"جميع السفن" - Translation from Arabic to English

    • all vessels
        
    • all ships
        
    • all the ships
        
    • all boats
        
    • for ships
        
    all vessels heading for Abkhazia are subject to inspection at the Georgian port of Poti in specially designated areas. UN وستخضع جميع السفن المتجهة إلى أبخازيا للتفتيش في ميناء بوطي الجورجي في مناطق حددت خصيصا لهذا الغرض.
    Therefore a gap remains in the monitoring of the activities of all vessels operating in a region. UN ولذلـك فإنــــه لا تزال ثمة ثغرة في رصد أنشطة جميع السفن العاملة في منطقة ما.
    Smuggling of goods is also an offense under FSM law, and customs inspectors have the power to search all vessels or containers entering or leaving the FSM. UN كما يعد تهريب السلع جرما بموجب قانون ولايات ميكرونيزيا الموحدة ويخول مفتشو الجمارك سلطة تفتيش جميع السفن أو الحاويات التي تدخل الولايات أو تغادرها.
    all ships were searched to warrant they were not smuggling religious objects. Open Subtitles تم تفتيش جميع السفن للتأكد من عدم تهريبها أي أغراض دينية.
    We'll start looking for him there. all ships, follow me. Open Subtitles من الأفضل أن نبحث عنهم هناك لتتبعني جميع السفن
    It requires all ships to conduct ballast water management procedures to a given standard. UN وتلزم الاتفاقية جميع السفن بالقيام بإجراءات تصريف مياه الصابورة وفقا لمعيار محدد.
    all vessels travelling between Mombasa and Mogadishu are accompanied by military naval escorts provided by the European Union. UN ويوفر الاتحاد الأوروبي حراسة بحرية عسكرية لمرافقة جميع السفن المسافرة بين ممبسة ومقديشو.
    The oldest vessel type remains the general cargo vessel representing 56.8 per cent of all vessels more than 19 years old. UN وتظل سفن نقل البضائع العامة هي نوع السفن الأكبر سنا وهي تمثل 56.8 في المائة من جميع السفن التي تجاوز عمرها 19 سنة.
    The regulation reiterated the Chinese Government's ban on the use of large-scale drift-nets in fishing operations on the high seas by all vessels of Chinese registry. UN وكرر النظام التأكيد على حظر استخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من جانب جميع السفن المسجلة في الصين.
    To all vessels in the area, this is the UNS Arboghast. Open Subtitles إلى جميع السفن في المنطقة هذه سفينة أربوغاست التابعه للامم المتحده
    We're tracking all vessels large enough to hold - four people captive. Open Subtitles نحن تتبع جميع السفن الكبيرة بما يكفي لإحتجاز 4 أشخاص.
    As reported previously, all vessels have a refrigeration system for food storage and air-conditioning for the engine room, the control room and sometimes for various workshop areas. UN وكما ذكر سابقاً، تمتلك جميع السفن نظم تبريد لتخزين الأغذية وتكييف الهواء لغرفة المحرك، وغرفة التحكم، ولأماكن ورش الصيانة في بعض الأحيان.
    - Appropriate wording should be found to cover all vessels in the provision; and UN - البحث عن صيغة مناسبة تجعل جميع السفن مشمولة بهذا الحكم؛
    The Code applies to all ships, regardless of the date of construction and size, engaged in the carriage of INF cargo. UN وتنطبق المدونة على جميع السفن العاملة في نقل شحنات الوقود النووي المشع بصرف النظر عن تاريخ بنائها وحجمها.
    It applies to all ships ordinarily engaged in commercial operations other than ships of traditional build and fishing vessels. UN وهي تنطبق على جميع السفن العاملة عادة في العمليات التجارية خلافا للسفن ذات البنية التقليدية وسفن صيد الأسماك.
    Mr. West strongly urged all ships to use electronic navigation charts. UN وحث السيد وست بشدة جميع السفن على الاستعانة بالخرائط الملاحية الإلكترونية.
    all ships that are hazardous waste are covered irrespective of size or type. UN فهي تغطي جميع السفن والنفايات الخطرة بصرف النظر عن حجمها ونوعها.
    all ships of any kind bound for Cuba, from whatever nation or port will, if found to contain cargoes of offensive weapons, be turned back. Open Subtitles جميع السفن المتجهة إلى كوبا مهما كان نوعها من أي دولة كانت أو ميناء إذا عثر ضمنها على شحنات من الاسلحة الهجومية
    all ships may fire at will. Open Subtitles أنشر الخبر في الصف، بإمكان جميع السفن أن تطلق النار متى تريد
    The fleet's cleared space dock, Captain. all ships ready for warp. Open Subtitles لدينا الموافقة أيها القبطان، جميع السفن جاهزة للانطلاق
    Aside from some minor battle damage, all the ships report full readiness. Open Subtitles بالإضافة إلى بعض الاضرار الطفيفة المعركة, جميع السفن تقرير الاستعداد الكامل.
    The rising tide of development opportunities will not lift all boats if these are separated by water locks. UN فالمد المتنامي من فرص التنمية لن يرفع جميع السفن إذا كانت هناك حواجز تفصل بين مياه تلك السفن.
    The regime of neutrality of the Panama Canal, in establishing freedom of transit for ships, without discrimination, promotes the strengthening of an interdependent world with an increasing trend towards international cooperation. UN ونظام الحياد الدائم لقناة بنما، الذي يكفل حرية مرور جميع السفن دون تمييـز، يعمل على تعزيز عالم متكافل باتجاه متزايد صوب التعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more