"جميع الشباب" - Translation from Arabic to English

    • all young people
        
    • all youth
        
    • all young persons
        
    • all the guys
        
    • all guys
        
    • all the young
        
    • all young men
        
    • of young people
        
    The aim of increasing the upper limit to 18 is to reduce the number of dropouts to a minimum by ensuring that all young people are trained and educated and reach at least SBO level 1. UN والهدف من زيادة الحد الأقصى إلى 18 عاماً هو خفض عدد المتسربين إلى أدنى حد عن طريق ضمان تدريب جميع الشباب وتعليمهم ووصولهم إلى المستوى الأول على الأقل من التعليم المهني الثانوي.
    80. Finland's basic education includes information on this topic and all young people attending school are therefore informed. UN ٠٨- ويشمل التعليم اﻷساسي في فنلندا معلومات تتعلق بهذه المسألة. وعليه، يحاط جميع الشباب الملتحقين بالمدرسة علماً بها.
    Achieving this will require that all young people are knowledgeable about HIV and how to prevent it. UN وسيتطلب تحقيق ذلك اكتساب جميع الشباب للمعارف المتعلقة بالفيروس والوقاية منه.
    It is my sincere hope that the current session of the General Assembly will strengthen such cooperation, for the benefit of all youth. UN ويحدوني خالص اﻷمل أن تعزز الدورة الحالية للجمعية العامة هذا التعاون لمنفعة جميع الشباب.
    More than half of all young people who worked lived on two dollars a day. UN وتبين التقديرات أيضا أن أكثر من نصف جميع الشباب العاملين يعيشون على دولارين يوميا.
    This applies to all young people staying in the municipality concerned. UN وينطبق ذلك على جميع الشباب المقيمين في البلدية المعنية.
    In Europe, a staggering 12.7 per cent of all young people are neither employed nor in education or training. UN وفي أوروبا، يوجد 12,712.7 في المائة من جميع الشباب إما بلا عمل، أو تعليم، أو تدريب.
    Therefore, all young people and youth organizations have to be recognized as partners of governments at all levels. UN ولذا ينبغي اﻹقرار بـــأن جميع الشباب ومنظمات الشباب شركاء للحكومات على جميع المستويات.
    Now all young people to other music news ... Open Subtitles الآن جميع الشباب بشأن أخبار الموسيقى الأخرى..
    Discussions at the United Nations and other international bodies on issues such as youth unemployment should lead to all young people making an individual effort to improve the situation for their vulnerable peers. UN والمناقشات التي تُجرى في الأمم المتحدة والهيئات الدولية الأخرى بشأن قضايا مثل بطالة الشباب ينبغي أن تؤدي إلى جعل جميع الشباب يبذلون جهدا فرديا لتحسين حالة نظرائهم الضعاف.
    all young people should be fully mainstreamed into economic development and empowered to realize their civil and political rights. UN وينبغي توجيه جميع الشباب إلى الاندماج بشكل كامل في مسيرة التنمية الاقتصادية، وتمكينهم من ممارسة حقوقهم المدنية والسياسية.
    The organization envisages a world in which all young people have access to the education and training that they need to realize their full potential and shape the development of their communities. UN تتطلع المنظمة إلى بناء عالم يحصل فيه جميع الشباب على التعليم والتدريب الذي يحتاجون إليه لتحقيق كامل قدراتهم وتجسيد تنمية مجتمعاتهم المحلية.
    We call upon all young people around the world, in partnership with world leaders, to treat this document not as an outcome but as a starting place for continued dialogue. UN وندعو جميع الشباب في العالم، بالشراكة مع قادة العالم، إلى التعامل مع هذه الوثيقة ليس كنتيجة وإنما كنقطة انطلاق لمواصلة الحوار.
    He thus appealed to all young people to step up and engage in national, regional or international programmes aimed at improving their standing in society. UN ومن ثم فإنه يناشد جميع الشباب التقدم للمشاركة في البرامج الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى تحسين أوضاعهم في المجتمع.
    Goal 3: Ensuring that the learning needs of all young people and adults are met through equitable access to appropriate learning and life skills programmes UN الهدف 3: ضمان تلبية احتياجات جميع الشباب والكبار من التعلم من خلال توفير إمكانية الاستفادة المتكافئة من برامج التعلم والمهارات الحياتية
    Ensuring that the learning needs of all young people and adults are met through equitable access to appropriate learning and life skills programmes UN ضمان تلبية احتياجات جميع الشباب والكبار من التعلم من خلال توفير إمكانية الاستفادة المتكافئة من برامج التعلم والمهارات الحياتية
    We defend the rights of all young people to enjoy their sexual lives free from ill health, unwanted pregnancy, violence and discrimination, and for a woman's right to choose to terminate her pregnancy legally and safely. UN ونحن ندافع عن حقوق جميع الشباب في أن يستمتعوا بحياة جنسية خالية من المرض والحمل غير المرغوب فيه والعنف والتمييز، وعن حق المرأة في اختيار إنهاء حملها بشكل قانوني وعلى نحو مأمون.
    60. Policies should seek to guarantee all youth constructive options for their future by: UN ٠٦ - وينبغي أن تسعى السياسات إلى ضمان خيارات بناءة أمام جميع الشباب فيما يتعلق بمستقبلهم وذلك بواسطة ما يلي:
    Recent data of the International Labour Organization (ILO) suggest that over one fourth of all youth in sub-Saharan Africa, one third of all youth in Central and Eastern Europe, and roughly one in seven youths in developed countries are neither in education nor in employment. UN وتشير البيانات الصادرة في الآونة الأخيرة عن منظمة العمل الدولية إلى أن الشباب الذين لا يحصلون على تعليم أو عمل يشكِّلون ما يزيد على ربع جميع عدد الشباب في منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وثلث جميع الشباب في وسط وشرق أوروبا، وحوالي سُبع عدد الشباب في البلدان المتقدمة النمو.
    In many developing economies with young populations, the number of formal jobs on offer is often insufficient to employ all youth entering the working population and to offer them prospects of a decent wage enabling them to support a family. UN ففي كثير من الاقتصادات النامية التي تضم سكاناً من الشباب، كثيراً ما يكون عدد الوظائف الرسمية المعروضة غير كافٍ لتوظيف جميع الشباب الداخلين إلى سوق العمل وغير كافٍ لإتاحة الإمكانية لحصولهم على أجر كريم يمكّنهم من إعالة أسرة.
    In this connection, it should be noted that the Code on Childhood and Adolescence establishes the procedure applicable to all young persons between 12 and 18 years of age in conflict with the law. UN والجدير بالذكر في هذا الصدد أن قانون الطفولة والمراهقة يرسي اﻹجراء الواجب التطبيق على جميع الشباب الذين يخالفون القانون وتتراوح أعمارهم ما بين ٢١ و٨١ سنة.
    Not all the guys. He's never taken me. Open Subtitles ليس جميع الشباب ، لم يأخذني معه أبداً
    all guys are nervous and kind of hope she eats a can of botulism? Open Subtitles هل تعني جميع الشباب يودون أن يأكلوا طعام مسموم
    I so love being back at college with all the young people. Open Subtitles أنا ذلك أحب أن أكون مرة أخرى في الكلية مع جميع الشباب.
    all young men turning 18 must register with the Selective Service System. UN وعلى جميع الشباب الذين يبلغ عمرهم 18 سنة أن يسجلوا أنفسهم في نظام الخدمة الانتقائية.
    Governments are urged to promote and protect the rights of young people in areas of conflict, especially those rights related to self-determination, to ensure that all young people live in democratic, secure and peaceful societies. UN ولذا فإنهم يحثون الحكومات على تعزيز حقوق الشباب وحمايتها في مناطق الصراع، وبخاصة الحقوق المتصلة بتقرير المصير، لضمان أن يعيش جميع الشباب في مجتمعات تسودها الديمقراطية والأمن والسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more