| The defence cross-examined all witnesses called by the prosecution. | UN | واستجوب الدفاع جميع الشهود الذين دعاهم الادعاء العام. |
| all witnesses reported that there were guards, either police or soldiers or both, at the bedside or stationed outside their rooms. | UN | وأشار جميع الشهود إلى وجود حراس، سواء من الشرطة أو الجيش أو الاثنين، بجانب الأسرّة أو خارج غرفهم. |
| It so concluded, after hearing all witnesses and evaluating all of the available evidence. | UN | وقد خلصت المحكمة إلى ذلك، بعد استماعها إلى جميع الشهود وتقييم جميع الأدلة المتاحة. |
| all the witnesses indicated that exit from the country requires possession of specific government authorization, which is very difficult to obtain. | UN | وقد أشار جميع الشهود الى أن الخروج من البلد يتطلب حيازة إذن حكومي محدد، من الصعب جدا الحصول عليه. |
| When the drugs were found, the officers made all the witnesses leave the room. | UN | وحين عثر على المخدرات، فإن الضباط جعلوا جميع الشهود يغادرون الغرفة. |
| 3. all of the witnesses stated that she had not suffered ill-treatment. | UN | 3 - أن جميع الشهود ذكروا أنها لم تتعرض لسوء المعاملة؛ |
| It so concluded, after hearing all witnesses and evaluating all of the available evidence. | UN | وقد خلصت المحكمة إلى ذلك، بعد استماعها إلى جميع الشهود وتقييم جميع الأدلة المتاحة. |
| all witnesses, for which the Tribunal asked for release of confidentiality, had been released of that obligation, without exception. | UN | ثم إن جميع الشهود الذين طلبت المحكمة إعفاءهم من واجب الحفاظ على سرية المعلومات قد أعفوا من ذلك الواجب دون استثناء. |
| all witnesses confirmed the presence of weaponry, while some were more precise in identifying Kalashnikovs and grenades. | UN | وأكد جميع الشهود وجود أسلحة، بينما كان بعضهم أكثر دقة فتحدثوا عن وجود مدافع كلاشنكوف وقنابل. |
| In addition, all witnesses were required to state their religion before testifying in criminal proceedings. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يُطلَب إلى جميع الشهود ذِكر ديانتهم قبل الإدلاء بالشهادة في الدعاوى القضائية الجنائية. |
| It is apparent from the trial transcript that the lawyer crossexamined all witnesses. | UN | ويبدو من محضر المحاكمة أن المحامي قام باستجواب جميع الشهود. |
| Physical presence in Arusha of all witnesses was required. | UN | كان يتعين على جميع الشهود الحضور شخصيا إلى أروشا. |
| In another trial, concerning four accused, the prosecution has called all witnesses. | UN | وفي محاكمة أخرى تتعلق بأربعة متهمين، دعا المدعي العام جميع الشهود إلى الإدلاء بشهاداتهم. |
| Although it can take considerable effort and significant time, the attendance of all witnesses at the trials in Kenya and Seychelles to date has been secured. | UN | وقد أمكن حتى الآن تدبير حضور جميع الشهود للمحاكمات في كينيا وسيشيل، بالرغم مما قد يتطلبه ذلك من وقت وجهد كبيرين. |
| Through these arrangements, the attendance of all witnesses at the trials in Kenya and Seychelles to date has been secured. | UN | ومن خلال هذه الترتيبات، تم كفالة مثول جميع الشهود في المحاكمات في كينيا وسيشيل حتى تاريخه. |
| Our task is to interview all witnesses who were present at Boylan Plaza. | Open Subtitles | مُهمتنا هي اِستجواب جميع الشهود الذين كانوا حاضرين بالساحة. |
| For example, in one case the country under review was advised to extend protection to all witnesses, experts, victims and whistle-blowers, and to the periods before, during and after proceedings. | UN | فعلى سبيل المثال، نُصح البلد المستعرَض، في إحدى الحالات، بتوسيع نطاق هذه الحماية حتى يشمل جميع الشهود والخبراء والضحايا والمبلِّغين، والفترات السابقة لبدء الدعوى القضائية وخلالها وفيما بعدها. |
| She maintains that all the witnesses were asked if the author had a boyfriend and if she worked as a prostitute. | UN | وتقول إن جميع الشهود طُرح عليهم السؤال عما إذا كان لها عشيق أو أنها تمارس البغاء. |
| all the witnesses were allegedly taken by the police to the place near which both Mr. Farmonov and Mr. Karamatov had been arrested. | UN | وزعم جميع الشهود أن الشرطة أخذتهم إلى مكان قريب من الموضع الذي أوقف فيه كل من السيد فارمونوف والسيد كاراماتوف. |
| She maintains that all the witnesses were asked if the author had a boyfriend and if she worked as a prostitute. | UN | وتقول إن جميع الشهود طُرح عليهم السؤال عما إذا كان لها عشيق أو أنها تمارس البغاء. |
| The Unit secures the attendance of virtually all of the witnesses called by either the Prosecution or the Defence. | UN | وتكفل الوحدة حضور جميع الشهود الذي يستدعيهم أي من اﻹدعاء أو الدفاع تقريبا. |