It recommended Canada implement all international human rights instruments related to these groups and enhance and protect their rights against violations. | UN | وأوصت كندا بتنفيذ جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بهذه الفئات، وتعزيز حقوقهم وحمايتها من الانتهاكات. |
With regard to participation in the international human rights instruments, Brazil is already a part of practically all international human rights instruments. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، فإن البرازيل طرف بالفعل في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
43. Chad commended the ratification of nearly all international human rights instruments, which demonstrated the Senegalese commitment and political will. | UN | 43- وأثنت تشاد على تصديق السنغال على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريباً وهو ما يثبت التزامها وإرادتها السياسية. |
Our country is party to nearly all the international human rights instruments. | UN | إن بلدنا طرف في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريبا. |
Thus, apart from this last-named optional protocol, which has only recently been adopted, Argentina has completed its ratification of all the international human rights instruments. | UN | ويُستنتج مما تقدم أنه، باستثناء البروتوكول الثالث الملحق باتفاقية حقوق الطفل الذي اعتُمد مؤخراً، فقد أتمّت الأرجنتين التصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
18. The principle of non-discrimination is central to all international human rights instruments and to the Charter of the United Nations. | UN | 18- يُعدّ مبدأ عدم التمييز مبدأً أساسياً في إعمال جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة. |
Slovenia welcomed Tunisia's ratification and compliance with all international human rights instruments as recommended in the first cycle of UPR. | UN | ورحبت سلوفينيا بتصديق تونس على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وامتثالها لها وفقاً لتوصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل. |
65.3. Sign and ratify all international human rights instruments to which it is not yet party (Ecuador); | UN | 65-3- التوقيع والتصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (إكوادور)؛ |
Measures are being taken at the national level to ratify or accede to all international human rights instruments to which Ghana is not yet party. | UN | :: ويجري اتخاذ التدابير على الصعيد الوطني للتصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تُصبح غانا بعدُ طرفا فيها أو للانضمام إليها. |
The facts assembled in the report demonstrated Israel's failure to respect the basic rights of the Arabs living in the occupied territories, in violation of the provisions of all international human rights instruments. | UN | وذكر أن الحقائق التي جُمعت في التقرير تثبت عدم احترام إسرائيل للحقوق الأساسية للعرب الذين يعيشون في الأراضي المحتلة في انتهاك لأحكام جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Mexico is party to all international human rights instruments and their optional protocols, as well as to the regional instruments on the subject. | UN | المكسيك طرف في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبروتوكولاتها الاختيارية، وكذلك في الصكوك الإقليمية، المتعلقة بهذا الموضوع؛ |
OHCHR continues to call on States to ratify and effectively implement all international human rights instruments relevant to the protection of children in the context of migration, including the Convention on the Rights of the Child and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وتواصل المفوضية دعوة الدول إلى التصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة بحماية الأطفال في سياق الهجرة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنفيذها بفعالية. |
It also ensures the implementation of all international human rights instruments ratified by Liberia inclusive of the CEDAW, Convention on the Rights of the Child, the Protocol to the African Charter on Human and Peoples Rights on the Rights of Women. | UN | كما أنها تكفل تنفيذ جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها ليبريا، بما يشمل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة. |
134.3 Ratify as early as possible all international human rights instruments that Angola has signed, and incorporate the provisions of these conventions into national legislation (France); | UN | 134-3 التصديق في أقرب وقت ممكن على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي وقعتها أنغولا، ودمج أحكام هذه الصكوك في التشريعات الوطنية (فرنسا)؛ |
23. Mr. Benmehidi (Algeria) said that his country was a party to almost all international human rights instruments. | UN | 23 - السيد بن مهدي (الجزائر): قال إن بلده طرف في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريبا. |
84. Honduras noted with satisfaction Austria's standing invitation to special procedures and the ratification of almost all international human rights instruments. | UN | 84- ولاحظت هندوراس بارتياح الدعوة الدائمة الموجهة من النمسا إلى الإجراءات الخاصة، والتصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريباً. |
The Bulgarian Government should clearly encourage the dissemination of information about the Covenant because, although there were many similarities between all the international human rights instruments, they could be considered to reinforce each other in many respects, and the judiciary could usefully base its decisions on both European conventions and United Nations instruments. | UN | ولا شك أنه ينبغي للحكومة البلغارية تشجيع نشر المعلومات المتعلقة بالعهد لأنه حتى إذا كانت هناك أوجه شبه بين جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان فيمكن اعتبار أنها تعزز بعضها بعضاً أيضاً في نواح كثيرة، ويمكن لجهاز القضاء أن يستند في قراراته إلى الاتفاقيات الأوروبية وصكوك الأمم المتحدة. |
Ceremonies to mark the occasion were held under the patronage of the new Vice-President of the Republic, Domitien Ndayizeye, who affirmed the Government's determination to give effect to all the international human rights instruments. | UN | ووُضعت الحفلات التي نظمت بهذه المناسبة تحت سامي إشراف نائب رئيس الجمهورية الجديد السيد دوميسيان نداييزيي الذي أكد اعتزام الحكومة تنفيذ جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
4. With its accession to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families, his country had become a party to all the international human rights instruments. | UN | 4 - ومع انضمام الجماهيرية العربية الليبية إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، يلاحظ أن هذا البلد قد أصبح طرفا في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
80. Regarding the fourth pillar, Bangladesh was a party to almost all the international human rights instruments and had been a member of the Human Rights Council since its inception. | UN | 80 - وفيما يتعلق بالركيزة الرابعة، قال إن بنغلاديش طرف في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريباً، وهي أيضاً عضو في مجلس حقوق الإنسان منذ نشأته. |
The Committee takes note with appreciation that Montenegro has succeeded to all of the international human rights instruments previously binding upon Serbia and Montenegro. | UN | 7- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الجبل الأسود قد انضم عن طريق الخلافة إلى جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي كانت مُلزِمة لصربيا والجبل الأسود. |
(a) Encourages States to ratify all relevant international human rights instruments, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families and the Convention on the Rights of the Child; | UN | (أ) يشجّع الدول الأعضاء على التصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، ومنها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، واتفاقية حقوق الطفل؛ |