The Government of Mozambique reiterates the importance of the consolidation of peace through practical disarmament measures at all levels. | UN | إن حكومة موزامبيق تكرر أهمية توطيد دعائم السلم من خلال تدابير نزع السلاح العملية على جميع الصُعُد. |
It calls on the State party to ensure that the national machinery has adequate decision-making power and human and financial resources to work effectively for the promotion of women's human rights at all levels. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة حصول الأجهزة الوطنية على السلطة الكافية لصنع القرارات وعلى الموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعّال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصُعُد. |
Enhancing coherence at all levels for sustainable economic | UN | تدعيم الاتساق على جميع الصُعُد من أجل التنمية الاقتصادية |
The National Family Planning Programme adopted in 1995 promoted the development of a network of family planning institutions at all levels. | UN | وقد شجع البرنامج الوطني لتنظيم اﻷسرة الذي اعتمد في عام ١٩٩٥ على إنشاء شبكة من مؤسسات تنظيـم اﻷسـرة على جميع الصُعُد. |
It calls upon the State party to ensure that the national machinery has adequate decision-making power and human and financial resources to work effectively for the promotion of women's human rights at all levels. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى كفالة حصول الأجهزة الوطنية على السلطة الكافية لصنع القرارات وعلى الموارد البشرية والمالية الكافية للعمل على نحو فعّال من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمرأة على جميع الصُعُد. |
Full inclusion of unpaid caregivers in development and decision making at all levels | UN | الإدراج الكامل لمقدمي الرعاية بدون أجر في التنمية وصنع القرار على جميع الصُعُد |
Madagascar is convinced that we need to speak the same language and take equal steps, at the same pace, with strong leadership at all levels. | UN | إن مدغشقر مقتنعة بأننا يجب أن نتكلم بنفس اللغة وأن نتخذ خطوات متساوية، وبالوتيرة نفسها، وبقيادة قوية على جميع الصُعُد. |
In that regard, Slovakia is undertaking concrete steps and initiatives to support the implementation of the Strategy at all levels. | UN | وفي هذا الصدد، تتخذ سلوفاكيا خطوات ومبادرات ملموسة لدعم تنفيذ هذه الاستراتيجية على جميع الصُعُد. |
:: To remove discrimination against women and to enable women to participate effectively at all levels, and in every aspect of the life of the community | UN | :: إزالة التمييز ضد المرأة وتمكينها من المشاركة الفعالة على جميع الصُعُد وفي كافة جوانب حياة المجتمع |
Sharing responsibilities between central and local government was described as a challenging task because it required a high degree of cooperation at all levels. | UN | ويوصف تقاسم المسؤوليات بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية بأنه مهمة تمثل تحدياً لأنها تحتاج إلى درجة عالية من التعاون على جميع الصُعُد. |
Benin had also strengthened efforts to put an end to ransom demands in prisons and stop the growth of corruption at all levels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كثفت بنن جهودها للقضاء على آفة الابتزاز في السجون وكبح انتشار الفساد على جميع الصُعُد. |
Realizing that the fight against corruption at all levels plays an important role in the promotion and protection of human rights and in the process of creating an environment conducive to their full enjoyment, | UN | وإذ يدرك أن لمكافحة الفساد على جميع الصُعُد دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وفي عملية تهيئة بيئة تفضي إلى التمتع بتلك الحقوق على الوجه الكامل، |
They are in a special position to reach out to the poorest members of the community and to mobilize needed resources at all levels. | UN | وهذه المنظمات في موقع اجتماعي يمكنها من مد يد المساعدة إلى أكثر الناس فقرا في المجتمع المحلي ومن تعبئة الموارد اللازمة على جميع الصُعُد. |
To conclude, Switzerland would like to reiterate its belief that it is essential to coordinate all actions at all levels in order to find effective and sustainable solutions to the many challenges that still must be overcome. | UN | في الختام تود سويسرا أن تؤكد مجددا اعتقادها بأن من المهم جدا تنسيق الإجراءات على جميع الصُعُد من أجل إيجاد حلول فعّالة ومستدامة للتحديات العديدة التي لا يزال يتعين التغلّب عليها. |
One participant noted that the World Urban Forum could serve to stimulate links among all levels for local action. | UN | ولاحظ أحد المشتركين أن المنتدى الحضري العالمي يمكن أن يشجع على إقامة صلات على جميع الصُعُد من أجل اتخاذ عمل على الصعيد المحلي. |
9. Participation of Congolese women in national affairs was guaranteed at all levels. | UN | 9- وأشار إلى أن المرأة الكونغولية تُشارِك في الحياة الوطنية على جميع الصُعُد. |
21. The United Nations system has been working at all levels to promote the implementation of the Convention. | UN | 21 - تعمل منظومة الأمم المتحدة على جميع الصُعُد لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Along with mass media, the centres will be used by the Tribunal and the Rwandan judicial system to coordinate genocide prevention education and research, and to give a complete and coherent picture of justice that is being pursued at all levels. | UN | وستستخدم المحكمة والنظام القضائي الرواندي، إلى جانب وسائل الإعلام، هذه المراكز لتنسيق التثقيف والبحوث في مجال منع الإبادة الجماعية ولتقديم صورة كاملة ومتسقة لمساعي إقامة العدل على جميع الصُعُد. |
Norway supports United Nations coordination at all levels in the emergency and early reconstruction phases, in close cooperation with national and local authorities. | UN | وتؤيد النرويج تنسيق الأمم المتحدة على جميع الصُعُد في مرحلتي الطوارئ وإعادة الإعمار المبكرة، وذلك في تعاون وثيق مع السلطات الوطنية والمحلية. |
The Initial Report of Bosnia and Herzegovina on Implementation of the Convention on Elimination of all forms of Discrimination against Women (CEDAW) has not been sent to parliamentary procedure, but parliamentary commissions at all levels were introduced with the Report. | UN | ولم يرسل تقرير البوسنة والهرسك الأولي المعني بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ليمر بالإجراءات البرلمانية، بل قُدم إلى اللجان البرلمانية على جميع الصُعُد. |