Consequently, all operations with a financial exposure to the number of visitors were affected. | UN | وعليه، فإن جميع العمليات التي تنطوي على مخاطر مالية ترتبط بعدد الزائرين قد تأثرت. |
A definition of United Nations operations based on their purpose signified that all operations falling therein would be covered by the protective regime of the Convention whether or not they entailed any risk. | UN | ويعني تعريف عمليات الأمم المتحدة استنادا إلى أغراضها أن جميع العمليات التي تدخل في ذلك النطاق ستكون مشمولة بنظام الحماية الذي توفره الاتفاقية، سواء ترتبت عليها أي أخطار أم لا. |
In all operations where such an information capacity has been established, it is recognized as having made an invaluable contribution to the peace process. | UN | ففي جميع العمليات التي أنشئت فيها هذه القدرة الاعلامية، ساد الاعتراف بمساهمتها القيﱢمة في عملية السلم. |
On that basis, in 2004, the Panel and its process agents task force reviewed several nominations and concluded that all the processes reviewed met the criteria required for their designation as process agents. | UN | وقد قامت فرقة العمل المعنية بعوامل التصنيع، استناداً إلى هذا الأساس، باستعراض العديد من التعيينات وخلصت إلى أن جميع العمليات التي تم استعراضها كانت مستوفية للمعايير اللازمة لوصفها كعوامل تصنيع. |
The Ministry of Foreign Affairs calls on the international community to demonstrate a constructive and rational attitude towards all the processes in the Nagorno Karabakh Republic, which contribute to the establishment of an open and democratic region of South Caucasus. | UN | وتهيب وزارة الخارجية بالمجتمع الدولي أن يظهر موقفا بناء وعقلانيا إزاء جميع العمليات التي تجري في جمهورية ناغورني كاراباخ وتسهم في إقامة منطقة منفتحة وديمقراطية جنوب القوقاز. |
Alternative 1: Gravity separation Gravity separation includes all processes that separate gold from ore based on density. | UN | يشمل الفصل بالثقل جميع العمليات التي تفصل الذهب عن الركاز استنادا إلى الكثافة. |
all the operations involving precursors, including importation, were performed under the control of the agencies of the Ministry of Health, which had the legal authority to issue licences. | UN | وتخضع جميع العمليات التي تنطوي على السلائف، بما في ذلك استيرادها، لمراقبة الوكالات التابعة لوزارة الصحة، التي لديها صلاحية قانونية لإصدار تراخيص. |
Under the law, all operations above a certain sum had to be identified, and suspicious operations reported to the financial analysis unit. | UN | ويتعين، بمقتضى القانون، تحديد جميع العمليات التي تتجاوز مبلغا معينا من المال، واﻹبلاغ عن العمليات المشبوهة إلى وحدة التحليل المالي. |
Proposals were made to reflect the view of some delegations that all operations authorized by the Security Council should be covered. | UN | وقدمت مقترحات تعكس وجهة نظر بعض الوفود ومفادها أن جميع العمليات التي يأذن بها مجلس اﻷمن ينبغي أن تغطيها الاتفاقية. |
The conditionality policy is applied to all operations supported by MONUSCO. | UN | وتسري سياسة الدعم المشروط على جميع العمليات التي تدعمها بعثة الأمم المتحدة لدعم الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: all operations involved in managing State-owned assets | UN | - جميع العمليات التي تنطوي على إدارة الأصول المملوكة للدولة؛ |
Pursuant to this provision, the National Bank of Romania issued the Norms no. 5/2001, that stipulates all operations under previous approval, carried out by the persons provided by the art.5 of the Emergency Ordinance. | UN | ووفقا لهذا النص فإن المصرف الوطني لرومانيا قد أصدر القاعدة رقم 5/2001 التي تشمل جميع العمليات التي سبقت الموافقة عليها والتي ينفِّذها الأشخاص المنصوص عليهم في المادة 5 من القرار الاستعجالي. |
In all operations where an information capacity, including radio, has been provided, even if late in the day, it has been recognized to have made an invaluable contribution to the operation's success. | UN | ففي جميع العمليات التي توافرت لها قدرة إعلامية، بما في ذلك اﻹذاعة، ولو في وقت متأخر، كان هناك تسليم بأن ذلك أسهم إسهاما لا تقدر قيمته في نجاح العملية. |
5. OIOS was established to assist the Secretary-General in providing oversight of all operations under his authority. | UN | 5 - أنشئ مكتب خدمات الرقابة الداخلية لمساعدة الأمين العام في توفير الرقابة على جميع العمليات التي تحت سلطته. |
Public participation is also needed in all the processes that increase resilience of, and decrease reliance on, vulnerable sectors; in this regard the private sector plays a key role. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى مشاركة الجمهور في جميع العمليات التي تزيد من مرونة القطاعات القابلة للتأثر وتقليل الاعتماد عليها؛ وفي هذا الصدد يضطلع القطاع الخاص بدور رئيسي. |
There is also an urgent need for public participation in all the processes that increase resilience of and decrease reliance on, vulnerable sectors. | UN | 35- وثمة حاجة ماسة أيضاً لمشاركة الجمهور في جميع العمليات التي تزيد من مرونة القطاعات القابلة للتأثر وتحدّ من الاعتماد عليها. |
Nuclear disarmament is now a matter of paramount political priority for all which must guarantee the integrity of all the processes leading to it and fundamental security needs for the non—nuclear—weapon States. | UN | إن نزع السلاح النووي اﻵن هو مسألة ذات أولوية سياسية عليا بالنسبة للجميع الذين يجب أن يضمنوا سلامة جميع العمليات التي تؤدي إليه ومتطلبات اﻷمن اﻷساسية للدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية. |
In line with human rights principles, older people should have a strong voice in all processes that affect them. | UN | تطبيقا لمبادئ حقوق الإنسان، ينبغي أن يكون لكبار السن صوت قوي في جميع العمليات التي تمسهم. |
We are determined to play our full part in all processes that address the important question of the non-proliferation and elimination of weapons of mass destruction. | UN | إننــا عازمــون على الاضطـلاع بدورنا الكامل في جميع العمليات التي تتصدى للمسألة الهامة، مسألة عدم الانتشار وإزالة أسلحة التدمير الشامل. |
ISO certification is an internationally accepted technical standard for managing all processes that affect an organization's ability to meet client requirements for quality service. | UN | والتصديق بموجب الإيسو هو معيار تقني مقبول دوليا لادارة جميع العمليات التي تؤثر في قدرة المنظمة على تلبية احتياجات الزبائن من الخدمات ذات النوعية الرفيعة. |
For all the operations reviewed, only a few were generally or fully compliant with Minimum Operating Security Standards (MOSS). | UN | وتبيَّن من جميع العمليات التي جرى استعراضها أن عدداً قليلاً فقط منها كان يتقيد عموماً أو تماماً بمعايير التشغيل الأمنية الدنيا. |
A very large part of all transactions with a credit component (imports, pre-financed exports as well as most risk management deals) are insured against sovereign risks. That is, they are insured against: | UN | ٧٤- يتم التأمين ضد المخاطر السيادية على جزء كبير للغاية من جميع العمليات التي تنطوي على عنصر ائتمان )الواردات، الصادرات الممولة سلفاً، معظم صفقات إدارة المخاطر()٤٢(. |
134. all processes in which a child or children are heard and participate, must be: | UN | 134- ويجب على جميع العمليات التي يشارك فيها الأطفال أو يُستمع إليهم فيها أن تكون كما يلي: |