"جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • all relevant actors
        
    • all the relevant actors
        
    Adaptation was crucial and needed to be part of all relevant actors' investment policy decisions. UN وأضاف أن التكيف مسألة مهمة ولابد أن تكون جزءاً من قرارات سياسات الاستثمار التي يتبعها جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    It was also indicated that such assessment should go beyond mere statistical figures and it should involve all relevant actors. UN وأشير أيضا إلى أن هذا التقييم يجب أن يتجاوز مجرد الأرقام الإحصائية وأن يشمل جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    all relevant actors support well-defined national environmental priorities impacting on socio-economic development UN جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة تدعم الأولويات البيئية الوطنية حسنة التصميم التي تؤثر في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    I urge continued close collaboration of all relevant actors to determine and agree on a division of responsibilities in order to meet the challenges for full implementation of the mechanism and response to violations as a matter of priority. UN وأحث جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة على مواصلة تعاونها الوثيق من أجل تحديد المسؤوليات والاتفاق على تقاسمها من أجل مواجهة تحديات التنفيذ الكامل للآلية والتصدي للانتهاكات على سبيل الأولوية.
    :: In order to succeed, the new development agenda needs to be universal, that is, it must speak to all countries and citizens around the world and involve all the relevant actors in its implementation. UN :: من اللازم أن تكون خطة التنمية الجديدة، كي تنجح، عالمية، أي أن تخاطب جميع البلدان والمواطنين في مختلف أنحاء العالم وأن تُشرك جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة في تنفيذها.
    In its first year of operations, the Commission has focused its attention on Burundi and Sierra Leone and was committed to an inclusive and nationally driven process aimed at maximizing the involvement of all relevant actors on the ground, including civil society, and in the broader international community. UN وقد ركزت اللجنة انتباهها في السنة الأولى من عملها على بوروندي وسيراليون والتزمت بعملية شاملة تحركها العناصر الفاعلة على الصعيد الوطني وتهدف إلى تحقيق أقصى قدر من مشاركة جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة في الميدان بما فيها المجتمع المدني، وفي المجتمع الدولي بصفة عامة.
    It would be useful to be able to make a decision on a comprehensive list of recommendations prepared by the Support Office for each country-specific group, one that included all relevant actors. UN وأوضح أنه من المفيد لو استطاعت اللجنة أن تتخذ قراراً بشأن قائمة التوصيات الشاملة التي أعدها مكتب الدعم لكل مجموعة مخصصة لبلد بعينه، والتي تضم جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    In its first year of operations, the Commission has focused its attention on Burundi and Sierra Leone and was committed to an inclusive and nationally driven process aimed at maximizing the involvement of all relevant actors on the ground, including civil society, and in the broader international community. UN وقد ركزت اللجنة انتباهها في السنة الأولى من عملها على بوروندي وسيراليون والتزمت بعملية شاملة تحركها العناصر الفاعلة على الصعيد الوطني وتهدف إلى تحقيق أقصى قدر من مشاركة جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة في الميدان بما فيها المجتمع المدني، وفي المجتمع الدولي بصفة عامة.
    It invites all relevant actors to cooperate with the Office, as provided in the Action Plan contained in the Secretary-General's report in document A/61/373. UN ويدعو جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة إلى التعاون مع المكتب، حسبما هو منصوص عليه في خطة العمل الواردة في تقرير الأمين العام في الوثيقة A/61/373.
    A global partnership on agriculture and food would provide a forum for dialogue, coordination and mobilization of all relevant actors from developed and developing countries, including governments, the private sector, farmers and other experts. UN وقال إن إقامة شبكة عالمية بشأن الزراعة والأغذية سوف توفر منبراً للحوار والتنسيق وحشد جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك الحكومات، والقطاع الخاص، والمزارعون، وخبراء آخرون.
    The Commission's future work will need to focus on ensuring that peacebuilding processes remain on track and that challenges and gaps are addressed in a timely and coherent manner by all relevant actors and in accordance with the IPBS. UN وسيكون من اللازم أن تركز الأعمال المقبلة للجنة على الإبقاء على عملية بناء السلام سائرة في طريقها الصحيح وأن تجري مجابهة التحديات والتطورات بشكل يتسم بُحسن التوقيت والترابط من جانب جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة ووفقا للاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام.
    The Commission's future work will need to focus on ensuring that peacebuilding processes remain on track and that challenges and gaps are addressed in a timely and coherent manner by all relevant actors and in accordance with the IPBS. UN وسيكون من اللازم أن تركز الأعمال المقبلة للجنة على الإبقاء على عملية بناء السلام سائرة في طريقها الصحيح وأن تجري مجابهة التحديات والتطورات بشكل يتسم بحسن التوقيت والترابط من جانب جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة ووفقا للاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام.
    36. The Union believed that the only way to deal with the sexual exploitation of children on the Internet was effective international cooperation involving all relevant actors. UN ٣٦ - وأضاف يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يعتقد أن السبيل الوحيد لمعالجة الاستغلال الجنسي لﻷطفال على شبكة اﻹنترنت هو التعاون الدولي الفعال الذي تشارك فيه جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    (e) Identify, gather and disseminate information on innovative development initiatives to all relevant actors. UN )ﻫ( تحديد وجمع معلومات عن المبادرات اﻹنمائية المبتكرة وتعميمها على جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    37. The Commission's future work will need to focus on encouraging the peacebuilding processes in these countries to remain on track and all relevant actors to address challenges and gaps in a timely and coherent manner, based on the IPBS. UN 37 - سيكون من اللازم أن تركز الأعمال المقبلة للجنة على تشجيع بقاء إجراءات بناء السلام في هذين البلدين في الاتجاه الصحيح، وأن تركز جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة على معالجة التحديات والثغرات بشكل يتسم بحسن التوقيت والتـرابط، على أساس الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام.
    In this regard, the Commission will further address and clarify the implementation of its mandate to " bring together all relevant actors to marshal resources " in support of post-conflict peacebuilding and recovery in the countries under its consideration. UN وفي ذلك الخصوص، ستقوم اللجنة بزيادة معالجة وتوضيح تنفيذ ولايتها وذلك " للجمع بين جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة لحشد الموارد " لدعم بناء السلام والانتعاش في مرحلة ما بعد الصراع في البلدين قيد نظرها().
    The Commission also needs to strengthen its capacities " to provide recommendations and information in order to improve the coordination of all relevant actors within and outside the United Nations. " UN ويلزم أيضا أن تعزز اللجنة قدراتها " على توفير توصيات ومعلومات لكي يتسنى تحسين التنسيق بين جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة وخارجها " .
    47. The Special Rapporteur will also seek, and count on, the cooperation and collaboration of all United Nations agencies, in particular UN-Habitat, and of other international and regional organizations as well as all relevant actors and will seek to integrate them as much as possible in the work of the mandate. UN 47 - وسوف تسعى المقررة الخاصة أيضا إلى قيام تعاون وتآزر بين جميع وكالات الأمم المتحدة، لا سيما موئل الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى فضلا عن جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة كما أنها تعول على ذلك، وستسعى إلى إشراك أكبر عدد ممكن منها في تنفيذ الولاية.
    She also reaffirmed the belief of the Committee that the holistic approach to the rights of the child enshrined in the Convention would require careful effort and closer cooperation among all the relevant actors in order to ensure the harmonization of outcomes. UN كما أعادت التأكيد على اعتقاد اللجنة بأن النهج الكلي لحقوق الطفل الوارد في الاتفاقية سيقتضي بذل جهود حذرة وتعاون أوثق فيما بين جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة بغية تأمين تواؤم النتائج.
    6. The executive heads will appoint a senior security manager and/or headquarters security focal point to be responsible for coordinating the organization's day-to-day response to safety and security and providing all the relevant actors with advice, guidance and technical assistance. UN 6 -يعين الرؤساء التنفيذيون كبير مديري الأمن و/أو منسق الأمن في المقر ليضطلع بالمسؤولية عن تنسيق الاستجابة اليومية للمنظمة المتعلقة بالسلامة والأمن وتزويد جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة بالمشورة والتوجيه والمساعدة التقنية.
    Within the inter-organizational security measures, as part of the framework for accountability for a strengthened and unified security management system for the United Nations (A/61/531), the General Assembly requested executive heads to appoint a security focal point responsible for coordinating the organization's daytoday response to safety and security and providing all the relevant actors with advice, guidance and technical assistance. UN 78 - وفي إطار تدابير الأمن داخل المنظمة، وكجزء من إطار المساءلة عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة (A/61/531)، طلبت الجمعية العامة من الرؤساء التنفيذيين تعيين منسق أمن يضطلع بالمسؤولية عن تنسيق الاستجابة اليومية للمنظمة المتعلقة بالسلامة والأمن وتزويد جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة بالمشورة والتوجيه والمساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more