"جميع القرارات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • all decisions concerning
        
    • all decisions on
        
    • all relevant resolutions pertaining
        
    • all resolutions on
        
    • all resolutions related
        
    • all resolutions pertaining
        
    • all the resolutions on
        
    • all decisions regarding
        
    • all resolutions regarding the
        
    • of all resolutions regarding
        
    • all decisions related
        
    • all decisions relating
        
    • all decisions involving
        
    • all decisions affecting
        
    • all resolutions concerning
        
    In all decisions concerning children, the best interests of the child should be the primary consideration. UN وينبغي في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال أن يكون الاعتبار الأول هو المصلحة العليا للطفل.
    all decisions concerning the rate of drawdown of the loan are negotiable between the UN and the United States. UN وتخضع جميع القرارات المتعلقة بمعدلات تخفيض القرض للمفاوضات بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة.
    all decisions on parental responsibility etc. must be made on the basis of what is best for the child. UN ويجب أن تتخذ جميع القرارات المتعلقة بمسؤولية الوالدين وغيرها من الأمور ذات الصلة على أساس مراعاة الأفضل لمصلحة الطفل.
    13. Requests the Secretary-General to ensure that all relevant resolutions pertaining to the work of the Office are brought to the attention of the relevant managers; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال المكتب على المديرين المعنيين؛
    all resolutions on the question of the Malvinas Islands had explicitly defined it as a special and particular colonial situation. UN وقد وصفت جميع القرارات المتعلقة بمسألة جزر مالفيناس تلك المسألة بأنها حالة استعمارية خاصة ومعينة.
    As a result of this advocacy and support, the First Committee, in its resolution on women, disarmament, non-proliferation and arms control (resolution 67/48), explicitly referred to the role of UN-Women in promoting implementation of all resolutions related to women in the context of peace and security. UN ونتيجة لأعمال الدعوة والدعم هذه، أشارت اللجنة الأولى، في قرارها المتعلق بالمرأة ونزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة (القرار 67/48)، صراحة إلى دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تشجيع تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بالمرأة في سياق السلام والأمن.
    The Security Council, he continued, was determined to implement in full all resolutions pertaining to sanctions against UNITA, and was making steady progress in doing so. UN وأضافوا أن مجلس الأمن مُصر على تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بالجزاءات الموقعة على يونيتا تنفيذا كاملا، وأنه يحقق تقدما مطردا في هــــذا الشأن.
    In that connection, she expressed the hope that all the resolutions on the agenda item under consideration would receive the necessary and deserved support. UN وأعربت بهذه المناسبة عن اﻷمل في أن تُحظى جميع القرارات المتعلقة بالبند قيد النظر من جدول اﻷعمال بما تستحقه من الدعم اللازم.
    Accordingly, the Board recommended that all decisions regarding the functions of the Liaison Office in New York be left to the judgement of the Director. UN وهكذا أوصى المجلس بترك جميع القرارات المتعلقة بمهام مكتب الاتصال في نيويورك لتقدير المديرة.
    In this regard, we share the sentiments of the Non-Aligned Movement about the absence of the status report that has been requested since the fifty-ninth session on the implementation of all resolutions regarding the revitalization of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، نشارك حركة عدم الانحياز مشاعرها حيال عدم تقديم تقرير الموقف الذي ظل مطلوبا منذ الدورة التاسعة والخمسين عن تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة.
    The Council of Ministers also abolished all decisions concerning the cancellation of disposal rights and agricultural contracts for non-Arabs issued by the previous regime. UN كما ألغى مجلس الوزراء جميع القرارات المتعلقة بإلغاء حقوق التصرف والعقود الزراعية لغير العرب الصادرة عن النظام السابق.
    Reaffirming that the best interests of the child and the juvenile must be a primary consideration in all decisions concerning the deprivation of their liberty, UN وإذ تؤكد من جديد أنه يتعين أن تكون مصالح الطفل والحدث هي الاعتبار الرئيسي في جميع القرارات المتعلقة بتجريدهم من حريتهم،
    It will also press for women to be consulted on all decisions concerning the conversion of resources from military to civilian purposes. UN كما ستشدد على ضرورة التشاور مع المرأة في جميع القرارات المتعلقة بتحويل الموارد من اﻷغراض العسكرية الى اﻷغراض المدنية.
    189. Under the Danish Parent Responsibility Act, all decisions on custody, the residence of the child, access, etc., must be based on the child's best interests. UN 189- وبموجب قانون مسؤولية الوالدين الدانمركي، يجب أن تستند جميع القرارات المتعلقة بالحضانة ومقر إقامة الطفل والوصول إليه، وما إلى ذلك، إلى مصالح الطفل الفضلى.
    all decisions on appeals and disciplinary matters are disposed of within 30 days of the receipt of reports from Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees UN البت في جميع القرارات المتعلقة بالطعون والمسائل التأديبية في غضون 30 يوما من تلقي تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة
    10. Also requests the Secretary-General to ensure that all relevant resolutions pertaining to the work of the Office are brought to the attention of the relevant managers; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال المكتب على المديرين المعنيين؛
    8. Requests the Secretary-General to ensure that all relevant resolutions pertaining to the work of the Office are brought to the attention of the relevant managers; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال المكتب على المديرين المعنيين؛
    Recalling all resolutions on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment adopted by the General Assembly, the Commission on Human Rights and the Council, UN إذ يشير إلى جميع القرارات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والتي اعتمدتها الجمعية العامة، ولجنة حقوق الإنسان، والمجلس،
    2. Welcomes the continuing efforts of the United Nations organs, agencies, funds and programmes to accord high priority to the issue of women and peace and security, and in this regard notes the role of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women in promoting the implementation of all resolutions related to women in the context of peace and security; UN 2 - ترحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها أجهزة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها لمنح أولوية قصوى لمسألة المرأة والسلام والأمن، وتحيط علما أيضا في هذا الصدد بدور هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التشجيع على تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بالمرأة في سياق السلام والأمن؛
    This goal has remained the highest priority of my efforts to facilitate the implementation of all resolutions pertaining to Lebanon. UN وما برح هذا الهدف يتصدر المساعي التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.
    Moreover, my country had hoped that all the resolutions on the Middle East which the General Assembly normally considers might be reviewed and adapted to the new context. UN وعلاوة على ذلك، كان بلدي يأمل في أن يعاد النظر في جميع القرارات المتعلقة بالشرق اﻷوسط التي تنظر فيها الجميعية العامة عادة، وأن تكيف حسب الظرف الجديد.
    Therefore, it was necessary for UNHCR to keep the ECHO office in Belgrade informed of all decisions regarding the procurement and distribution of Lysol. UN ولذلك كان من الضروري أن تُطلع المفوضية هذا المكتب في بلغراد أولا بأول على جميع القرارات المتعلقة بشراء وتوزيع اللايسول.
    As an aid to delivery, the delegation of Canada, Australia and New Zealand welcome the request that the Secretary-General submit a status report to the General Assembly during the sixty-first session on the implementation of all resolutions regarding the revitalization of its work. UN وكمساعدة لتحقيق ذلك، ترحب وفود كندا وأستراليا ونيوزيلندا بالمطلب أن يقدم الأمين العام تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والستين عن تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط عملها.
    Accordingly, his Government would cooperate in a review of all resolutions regarding Palestine at the forthcoming session of the General Assembly. UN وطبقا لذلك فإن حكومته سوف تتعاون في استعراض جميع القرارات المتعلقة بفلسطين في الدورة القادمة للجمعية العامة.
    The Committee will take all decisions related to the operation of the Sponsorship programme, including the granting of travel and daily subsistence allowances for participation in the CCW activities or to other expenditures, in accordance with the basic goals and the operational purposes of the programme as spelt out above; UN `4` تتخذ اللجنة جميع القرارات المتعلقة بتنفيذ برنامج الرعاية، بما في ذلك منح بدل السفر وبدل المعيشة اليومي للمشاركة في أنشطة الاتفاقية أو لتغطية نفقات أخرى، وفقاً للأهداف الأساسية والأغراض التنفيذية للبرنامج كما تم بيانها أعلاه؛
    However, the new policy did not apply to missions funded under the regular budget. These missions still rely on the Department for all decisions relating to the redeployment of funds. UN غير أن السياسة الجديدة لم تطبق على البعثات الممولة من الميزانية العادية، لأن هذه البعثات لا تزال تعتمد على الإدارة في جميع القرارات المتعلقة بإعادة توزيع الأموال.
    33. Reaffirms the role of the General Assembly with regard to the structure of the Secretariat, including the creation, conversion, suppression and redeployment of posts, and requests the Secretary-General to continue to provide the Assembly with comprehensive information on all decisions involving established and temporary high-level posts, including equivalent positions financed from the regular budget and from extrabudgetary resources; UN 33 - تؤكد من جديد دور الجمعية العامة فيما يتعلق بهيكل الأمانة العامة، بما في ذلك إنشاء الوظائف وتحويلها وحذفها ونقلها، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الجمعية العامة بمعلومات شاملة عن جميع القرارات المتعلقة بالوظائف الرفيعة الدائمة والمؤقتة، بما في ذلك الوظائف المساوية لها والممولة من الميزانية العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    The Committee urges States to place children's best interests at the centre of all decisions affecting their health and development, including the allocation of resources, and the development and implementation of policies and interventions that affect the underlying determinants of their health. UN 13- وتحث اللجنة الدول على وضع مصالح الطفل الفضلى في صميم جميع القرارات المتعلقة بصحته ونمائه، بما في ذلك تخصيص الموارد اللازمة، ووضع وتنفيذ السياسات والتدخلات التي تؤثر في المحددات الأساسية لصحة الطفل.
    " Recalls all resolutions concerning the realization of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health adopted by the Commission on Human Rights; UN " يشير مجلس حقوق الإنسان، يشير إلى جميع القرارات المتعلقة بإعمال حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه والتي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more