"جميع القطاعات ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • all relevant sectors
        
    • all sectors relevant
        
    • all sectors relating to
        
    • all the relevant sectors
        
    Our Government remains committed to achieving the MDGs, and we are now scaling up progress in all relevant sectors. UN وتظل حكومتنا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وما فتئنا نحقق تقدما أكبر في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Legislation is fully implemented in all relevant sectors. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Legislation is fully implemented in all relevant sectors. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Legislation is fully implemented in all relevant sectors. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Legislation is fully implemented in all relevant sectors. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Legislation is fully implemented in all relevant sectors. UN تنفذ التشريعات بصورة تامة في جميع القطاعات ذات الصلة.
    Information sharing in specific areas encompassing all relevant sectors and cross-cutting and methodological issues; UN `2` تبادل المعلومات في ميادين محددة تشمل جميع القطاعات ذات الصلة والقضايا الشاملة والمنهجية؛
    Cooperation is needed between all relevant sectors, especially between managers of water supply and managers of water quality; UN ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛
    Cooperation is needed between all relevant sectors, especially between managers of water supply and managers of water quality; UN ويلزم التعاون بين جميع القطاعات ذات الصلة وبخاصة بين مديري إمدادات المياه ومديري نوعية المياه؛
    We invite all stakeholders to take action across all relevant sectors. UN وندعو أصحاب المصلحة جميعا إلى اتخاذ إجراءات في جميع القطاعات ذات الصلة.
    A national committee had been established with the participation of representatives from all relevant sectors. UN فقد أنشئت لجنة وطنية بمشاركة ممثلين من جميع القطاعات ذات الصلة.
    Best practices for production, use, transport, and disposal of manufactured nanomaterials are in place and implemented in all relevant sectors. UN توافر أفضل الممارسات لإنتاج المواد النانوية المصنعة واستخدامها ونقلها والتخلص منها وتطبيقها في جميع القطاعات ذات الصلة
    In the future, the Rules will be effectively implemented in all relevant sectors. UN وستنفذ القواعد في المستقبل تنفيذا فعالا في جميع القطاعات ذات الصلة.
    The initiative will facilitate a continued multi-stakeholder dialogue involving all relevant sectors to ensure that sustainable energy stays at the forefront of political attention. UN وستيسر المبادرة الحوار المستمر بين أصحاب المصلحة المتعددين والذي يشمل جميع القطاعات ذات الصلة لكفالة أن يظل موضوع الطاقة المستدامة في مقدمة الاهتمامات السياسية.
    To that end, it was recommended that Governments create partnerships with all relevant sectors and include prevention as a permanent part of their structures and programmes for controlling crime. UN ولهذا الغرض، أُوصي بأن تنشئ الحكومات شراكات مع جميع القطاعات ذات الصلة وأن تدرج المنع كجزء دائم في هياكلها وبرامجها المعنية بمكافحة الجريمة.
    Some documents lack focus, are not founded on adequate database, omit key development factors and do not cover all relevant sectors. UN وتفتقر بعض الوثائق إلى التركيز، ولا تقوم على أساس قواعد بيانات مناسبة، وتسقط عناصر إنمائية رئيسية، ولا تشمل جميع القطاعات ذات الصلة.
    The effective implementation of ECE norms, standards and recommendations in the countries with economies in transition was furthered in all relevant sectors. UN وقد تم تعزيز التنفيذ الفعال للقواعد والمعايير والتوصيات التي تضعها اللجنة في جميع القطاعات ذات الصلة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The strategic planning of human resource policy should encompass as far as possible all relevant sectors as well as close articulation with the macroeconomic context in which the policy operates. UN وينبغي أن يراعى في التخطيط الاستراتيجي لسياسة الموارد البشرية أن تشمل قدر اﻹمكان، جميع القطاعات ذات الصلة وأن ترتبط ارتباطا مباشرا مع الاطار الاقتصادي الشامل الذي تعمل فيه السياسة.
    Resources should be pooled for the comprehensive improvement of habitats, with national Governments leading those efforts while mobilizing broad participation from all of society and integrating resources from all relevant sectors. UN وينبغي حشد الموارد من أجل التحسين الشامل للموائل، على أن تتولى الحكومات الوطنية زمام المبادرة في هذه الجهود بينما تحشد مشاركة أوسع من جانب جميع أفراد المجتمع وحشد موارد من جميع القطاعات ذات الصلة.
    To make the MDGs a realization, we recommend that an evaluating committee be set up by the Council, with representation from all sectors relevant to the process of tracking the progress of nations. UN وفي سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، نوصي بأن ينشئ المجلس لجنة تقييم تمثل فيها جميع القطاعات ذات الصلة بعملية تتبع خطوات تقدم الأمم.
    The attached list of joint or complementary activities carried on by the United Nations and Interpol on the basis of the Economic and Social Council special arrangement is an impressive one. It proves - if proof were needed - that the two organizations cooperate in practically all sectors relating to crime prevention and law enforcement. UN والقائمة المرفقة لﻷنشطة المشتركة أو التكميلية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ومنظمة انتربول على أساس الترتيب الخاص للمجلس الاقتصادي والاجتماعي طويلة جدا وتثبت، إذا كانت هناك حاجة لﻹثبات، أن علاقات التعاون بين المنظمتين تشمل، عمليا، جميع القطاعات ذات الصلة بمنع الجريمة وإنفاذ القانون.
    In Ghana, national, regional and district forestry forums have been established with representation from all the relevant sectors. UN وفي غانا، أنشئت محافل معنية بالغابات على المستوى الوطني ودون الوطني والمحلي تضم ممثلين من جميع القطاعات ذات الصلة بالغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more