Each has an individual responsibility for ensuring compliance with these documents by all forces under its authority. | UN | فكلٌّ يتحمل مسؤولية فردية عن كفالة امتثال جميع القوات الخاضعة لسلطته لأحكام تلك الوثائق. |
Council members therefore called on all forces to withdraw to the agreed positions as a matter of urgency. | UN | ولذلك يدعو أعضاء المجلس جميع القوات إلى الانسحاب على سبيل الاستعجال إلى المواقع المتفق عليها. |
Regrouped and disarmed all forces operating in the territory of Côte d'Ivoire with no mercenaries remaining within the country's borders | UN | إعادة تجميع ونزع سلاح جميع القوات العاملة في إقليم كوت ديفوار بحيث لا يبقى أي مرتزقة داخل حدود البلد |
His delegation was also willing to examine the proposal regarding the establishment of a uniform global insurance scheme to cover all troops. | UN | وأعرب عن استعداد الهند أيضا للنظر في المقترح الداعي إلى وضع خطة تأمين عالمية تغطي جميع القوات على نحو موحد. |
all troops were provided with hardwall accommodation. | UN | وزُودت جميع القوات بأماكن إقامة ذات جدران صلبة. |
:: 135 United Nations Military Observer patrols to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation | UN | :: تسيير 135 دورية لمراقبي الأمم المتحدة لرصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي من أجل الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات |
The Security Council calls upon all forces to cease fighting around Bihac. | UN | ويدعو مجلس اﻷمن جميع القوات إلى وقف القتال حول بيهاتش. |
Mobilize all forces out there both Japanese and Manchurian. | Open Subtitles | راقبوا جميع القوات التي هناك اليابانيين والماشوريين |
" (b) Underline the necessity of completing the demobilization of all forces by 15 August 1994, as agreed by the parties; | UN | " )ب( بالتأكيد على ضرورة الانتهاء من تسريح جميع القوات بحلول ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، كما اتفق على ذلك اﻷطراف؛ |
Ministers agreed that the competent forums of WEU should develop a number of general rules and procedural guidelines applicable to all forces answerable to WEU. | UN | ووافق الوزراء على قيام المحافل المختصة التابعة لاتحاد غرب أوروبا بوضع عدد من القواعد العامة والمبادئ التوجيهية اﻹجرائية الواجبة التطبيق على جميع القوات المسؤولة أمام اتحاد غرب أوروبا. |
This latest escalation of Azerbaijani aggression was preceded by war hysteria whipped by the mass media and calls by the leaders of the Azerbaijani Republic to move all forces to the Karabakh front. | UN | وقد سبقت هذا التصعيد اﻷخير للعدوان اﻷذربيجاني هيستيريا حربية حركتها وسائط اﻹعلام ونداءات وجهها زعماء الجمهورية اﻷذربيجانية بتوجيه جميع القوات الى جبهة كاراباخ. |
Secondly, UNAMIR will monitor and verify the securing of weapons and the movement of all forces from both parties in the Kigali sector through the use of infantry and military observers. | UN | وثانيا فإن البعثة ستراقب، وتتحقق من، تأمين أسلحة جميع القوات من كلا الطرفين وحركتها في قطاع كيغالي من خلال استخدام المشاة والمراقبين العسكريين. |
8. The Council stated that it was satisfied, at that time, with the pace of the peace process, including demobilization of all forces, which would be completed shortly. | UN | ٨ - وذكر المجلس أنه يشعر بالارتياح في ذلك الوقت للخطى التي تسير بها عملية السلم بما في ذلك تسريح جميع القوات الذي سيكتمل قريبا. |
The Committee further notes that all troops are now in theatre or about to be. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن جميع القوات هي حاليا في مسرح العمليات أو في طريقها إليه. |
all troops were provided with hard-wall accommodation. | UN | وزُود أفراد جميع القوات بأماكن إقامة ذات جدران صلبة. |
all troops performed the same tasks, confronted similar risks and were equally dear to their nations. | UN | وأضاف أن جميع القوات تضطلع بنفس المهام وتواجه نفس المخاطر وتحظى بنفس القيمة لدى بلدانها. |
Thereafter, all troops were concentrated in the airport, new seaport complex and the old seaport area. | UN | وبعد ذلك، تركزت جميع القوات في المطار، ومجمع الميناء الجديد ومنطقة الميناء القديم. |
The guns aren't working. Inform all troops, standard weapons do not work. | Open Subtitles | المسدسات لا تعمل أبلغ جميع القوات بأن الأسلحة لا تعمل |
From now on all troops are forbidden to travel outside secured areas in any group smaller than squad size. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا يحظر على جميع القوات السفر خارج المنطقة الامنة |
all the forces had now disengaged, except for those of FLC. | UN | وقد قامت الآن جميع القوات بفض الاشتباك، باستثناء حركة تحرير الكونغو. |
all the troops around should be united and put under one command. | Open Subtitles | جميع القوات في الأنحاء يجب أن توحد وتوضع تحت قيادة واحدة |
California, please take out all enemy hostiles. | Open Subtitles | كاليفورنيا،يرجىالتخلصمن جميع القوات معادية |
Greece has consistently supported Cyprus in its natural and justified desire to see the withdrawal of all occupation forces as part of a settlement for its reunification as a bizonal, bicommunal federation with intercommunal equality, a single sovereignty, a single citizenship and a single international persona. | UN | وتؤيد اليونان باستمرار قبرص في رغبتها الطبيعية والمبررة في انسحاب جميع القوات في إطار تسوية لإعادة توحيدها بوصفها اتحادا يضم منطقتين وطائفتين، على أساس المساواة بين الطائفتين، وبسيادة واحدة وجنسية واحدة وشخصية دولية واحدة. |