"جميع المؤسسات المعنية" - Translation from Arabic to English

    • all relevant institutions
        
    • all concerned institutions
        
    • all institutions involved
        
    • all concerned organizations
        
    • all the institutions concerned
        
    • all organizations involved
        
    • all relevant organizations
        
    • all institutions concerned
        
    • all organizations concerned
        
    • all interested institutions
        
    • all the organizations concerned
        
    • all institutions dealing
        
    • all involved institutions
        
    • all respective institutions
        
    Regular meetings continue to be held between all relevant institutions and the UNAMID leadership. UN ويتواصل عقد اجتماعات منتظمة بين جميع المؤسسات المعنية وقيادة العملية المختلطة.
    The report had been submitted to all relevant institutions in the country, including the Prosecutor's Office. UN وقدم التقرير إلى جميع المؤسسات المعنية في البلاد، بما فيها مكتب المدعي العام.
    However, the area of water resources management lacks coordination between all concerned institutions. UN بيد أن مجال إدارة الموارد المائية يفتقر إلى التنسيق بين جميع المؤسسات المعنية.
    The gender programme was articulated with all institutions involved in social policy on the basis of that agreement. UN وقد وضح جدول أعمال الجنسين انطلاقا من هذا الاتفاق مع جميع المؤسسات المعنية بالسياسة الاجتماعية.
    64. ACC stressed that the common strategic framework should be developed with the support of all concerned organizations of the system. UN ٦٤ - وشددت اللجنة على وجوب استحداث اﻹطار الاستراتيجي المشترك بدعم من جميع المؤسسات المعنية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The system for granting access to credit was discriminatory, but civil society had put forward many relevant proposals, and all the institutions concerned were working proactively to address the situation. UN وقالت إن النظام الذي يتيح فرصة الحصول على الائتمان نظام تمييزي ولكن منظمات المجتمع المدني قدمت كثيرا من الاقتراحات في هذا الشأن كما أن جميع المؤسسات المعنية تعمل بنشاط على التصدي لهذا الوضع.
    In addition, all organizations involved in the production, storage and marketing of food products, regardless of the type of ownership and production capacity, are subject to State monitoring. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخضع الدولة لرقابتها جميع المؤسسات المعنية بإنتاج المنتجات الغذائية وتخزينها وتسويقها، بغض النظر عن نوع ملكية مؤسسة الإنتاج وطاقتها الإنتاجية.
    21. Expresses its appreciation for the efforts made by all relevant organizations of the United Nations system in promoting the role of women in conflict prevention and resolution; UN 21 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز دور المرأة في منع الصراعات وحلها؛
    9. Bulgaria attaches particular importance to the need to ensure an appropriate mechanism for close coordination among all relevant institutions involved in providing assistance to the affected third States in case of the imposition of sanctions. UN 8 - وتعلِّق بلغاريا أهمية خاصة على ضرورة كفالة إنشاء آلية مناسبة للتعاون الوثيق فيما بين جميع المؤسسات المعنية المشتركة في تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة في حالة فرض الجزاءات.
    101. The Ministry of Labour and Social Policy continuously organises training sessions intended for strengthening the capacities of all relevant institutions included in the referral mechanism of victims of human trafficking. UN 101- ودرجت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية على تنظيم دورات تدريبية لتعزيز قدرات جميع المؤسسات المعنية المندرجة في إطار آلية إحالة ضحايا الاتجار بالبشر.
    35. The National Disaster Reduction Coordinator coordinates emergency preparedness and response among all relevant institutions at the national and local levels, including INGUAT. UN 35 - ويضطلع مكتب المنسق الوطني للحد من الكوارث بتنسيق تدابير التأهب والتصدي لحالات الطوارئ فيما بين جميع المؤسسات المعنية على الصعيدين الوطني والمحلي، ومن بينها مجلس السياحة الغواتيمالي.
    23. Protective measures we take in order to prevent arms and ammunition, produced in our country, to be used by terrorists or terrorist groups mean inclusion of all relevant institutions in BiH as well as institutions of International community, present in Bosnia and Herzegovina in the process of trading and production of arms and military equipment. UN 23 - وتستتبع التدابير التي نتخذها لمنع تمكن الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية من استخدام الأسلحة والذخائر المنتجة في بلادنا، إشراك جميع المؤسسات المعنية في البوسنة والهرسك وكذلك مؤسسات المجتمع الدولي الموجودة في البوسنة والهرسك في تجارة الأسلحة والمعدات العسكرية وإنتاجها.
    To revitalize and streamline existing networking structures and partnerships, particularly at the national level, so that all relevant institutions are fully engaged in the provision of data and information for environmental reporting and dissemination; UN (ب) إعادة إنعاش وتبسيط هياكل الربط الحالية والشراكات، وبخاصة على المستوى الوطني بحيث تشترك جميع المؤسسات المعنية في تقديم البيانات والمعلومات من أجل إعداد التقارير البيئية وتوزيعها؛
    Programmes that bring together all concerned institutions in a collaborative and coordinated fashion have been shown to have a higher chance of success. UN فقد ثبت أن البرامج التي تنضوي تحتها جميع المؤسسات المعنية في سياق تعاوني ومنسق تتمتع بحظوظ أوفر للنجاح.
    Recent global changes have led to a questioning of the role of all institutions involved in development. UN فقد أدت التغييرات العالمية اﻷخيرة إلى التساؤل حول دور جميع المؤسسات المعنية بالتنميـــة.
    87. These recommendations will be brought to the attention of all concerned organizations, and their responses will be covered in subsequent reports. UN ٨٧ - وسيوجه نظر جميع المؤسسات المعنية إلى هذه التوصيات كما ستشمل التقارير التالية استجابتها.
    In Qatar, there was effective participation by all the institutions, concerned with information, as well as partnerships with non-profit associations and civil society organizations in the areas of information and support to the families of addicts. UN وفي قطر، كانت هناك مشاركة فعّالة من جانب جميع المؤسسات المعنية بالإعلام، كما كانت هناك شراكات مع رابطات غير ربحية ومنظمات مجتمع مدني في مجالي الإعلام ودعم أُسر المدمنين.
    To ensure the smooth operation of cross-ICT hosting services between those United Nations system organizations requires a mutually acceptable cost-recovery mechanism built on transparency and accountability, i.e., an effective joint ICT governance structure for decision-making affecting all organizations involved. UN وكفالة سلاسة عمل خدمات الاستضافة المتبادلة تقتضي وجود آلية متبادلة لتسديد التكاليف تقوم على الشفافية والمساءلة، نحو إنشاء جهة إدارية مشتركة تُعنى باتخاذ القرارات التي لها تأثير على جميع المؤسسات المعنية.
    35. Encourages all relevant organizations of the United Nations system to collaborate in using, adapting and evaluating the application of the Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work developed by the International Labour Organization and endorsed by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination; UN 35 - يشجع جميع المؤسسات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على التعاون في استخدام وتكييف وتقييم تطبيق مجموعة الأدوات لتعميم منظور العمالة والعمل الكريم التي أعدتها منظمة العمل الدولية وأقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق()؛
    13. Thirdly, it was important to ensure that child protection was effectively mainstreamed by all institutions concerned and in all relevant processes; there again, the rhetoric did not yet match the reality. UN 13- ثالثاً، من المهم ضمان تعميم حماية الطفل بفعالية من جانب جميع المؤسسات المعنية وفي جميع العمليات ذات الصلة؛ وهنا مرة أخرى، فإن العبارات الإنشائية لا تضاهى بعد الحقيقة.
    Secretariats of all organizations concerned should speed up recruitment processes by imposing strict deadlines for the review of applications by managers and the placement of candidates (paras. 35-37) UN ينبغي لأمانات جميع المؤسسات المعنية أن تعجل بعمليات التوظيف بتحديد مواعيد نهائية صارمة لاستعراض المديرين للطلبات وتعيين المرشحين (الفقرات من 35 إلى 37).
    Both the permanent secretariat and the Global Mechanism would need the support of all interested institutions. UN وتحتاج كل من اﻷمانة الدائمة واﻵلية العالمية للدعم من جميع المؤسسات المعنية.
    While it offers numerous benefits over the medium and long term, it also entails short-term costs and challenges that need to be seriously addressed by the executive heads of all the organizations concerned. UN فهذه المعايير تجلب منافع عديدة في الأجلين المتوسط والطويل، وتستتبع في الوقت ذاته أيضاً تكاليف وتحديات في الأجل القصير يتعين على الرؤساء التنفيذيين في جميع المؤسسات المعنية معالجتها معالجة جدية.
    432. The Committee welcomes the establishment of an inter-ministerial directorate on the rights of the child, as recommended in its previous concluding observations, to coordinate actions taken by all institutions dealing with the implementation of the Convention. UN 432- ترحب اللجنة بإنشاء مديرية مشتركة بين الوزارات تُعنى بحقوق الطفل، وفقاً للتوصيات الواردة في ملاحظاتها الختامية السابقة، لتنسيق الإجراءات المتخذة من قِبل جميع المؤسسات المعنية بتنفيذ الاتفاقية.
    Programs for specialized trainings of all involved institutions have been prepared. UN 32- وأُعدت برامج للدورات التدريبية المتخصصة من أجل جميع المؤسسات المعنية.
    The meeting was perceived as a clear signal for a more coherent approach by all respective institutions within and outside the United Nations system to use the potential of entrepreneurial initiative in conflict situations more effectively. UN وقد رئي أن الاجتماع كان إشارة واضحة تدعو جميع المؤسسات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها إلى اتباع منهج أكثر ترابطا بغية الاستفادة في حالات الصراع من الطاقات الكامنة في المبادرة المتعلقة بالأعمال الحرة بصورة أشد فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more