UNFPA would encourage all donors to provide pledges as early as possible. | UN | ويشجع الصندوق جميع المانحين على توفير التبرعات المعلنة بأسرع ما يمكن. |
We would urge all donors to step up efforts at this critical juncture. | UN | إننا نحث جميع المانحين على تكثيف الجهود في هذه المرحلة الحاسمة. |
OHCHR has long encouraged all donors to consider providing as much funding as possible free of earmarking. | UN | لطالما شجعت المفوضية جميع المانحين على النظر في تقديم أكبر قدر ممكن من التمويل بدون تخصيص لأغراض محددة. |
He encouraged all donors to provide aid in an effective and predictable manner and to align it with beneficiary countries' strategies. | UN | وشجع جميع المانحين على تقديم المعونة على نحو فعال ويمكن التنبؤ به ومواءمتها مع استراتيجيات البلدان المستفيدة. |
He thanked all the donors for their contributions and expressed special appreciation to those that had increased their contributions. | UN | وشكر جميع المانحين على ما قدموه من مساهمات، معربا عن تقديره الخاص للذين زادوا مساهماتهم. |
She thanked the delegation that had urged all donors to ensure that UNFPA had stable and adequate income. | UN | ووجهت الشكر إلى الوفد الذي حث جميع المانحين على كفالة توفير دخل مستقر وكاف للصندوق. |
I take this opportunity to urge all donors to honour the pledges they made at the Tokyo ministerial meeting. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأحث جميع المانحين على احترام ما قطعوه على أنفسهم من تعهدات في اجتماع طوكيو الوزاري. |
A number of countries urged all donors to limit earmarking to allow UNHCR maximum flexibility. | UN | وحث عددٌ من البلدان جميع المانحين على عدم تحديد وجهة ما تقدمه من أموال لإتاحة أقصى حد من المرونة للمفوضية. |
I would urge all donors to help fill that capacity gap. | UN | وأحث جميع المانحين على تقديم المساعدة لسد تلك الفجوة من حيث القدرات. |
We support the recommendations contained in the Secretary-General's report for an increase in the size of the Fund and urge all donors to contribute to it. | UN | ونحن نؤيد التوصيات الواردة في تقريــر اﻷميــن العام من أجل تحقيق زيادة في حجم الصندوق، ونحث جميع المانحين على اﻹسهام في ذلك. |
We strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling multiannual indicative timetables that illustrate how they aim to reach their targets. | UN | ونشجع بقوة جميع المانحين على أن يضعوا، في اقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة متعددة السنوات توضح الكيفية التي يتوخون بها تحقيق أهدافهم. |
We urge all donors to recognize that economic values are one of the essential principles of sustainability and can be important to addressing other issues, such as poverty alleviation. | UN | وإننا نحث جميع المانحين على إدراك أن القيم الاقتصادية تعد أحد المبادئ الأساسية للاستدامة وقد تكون مهمة في معالجة القضايا الأخرى، مثل تخفيف حدة الفقر. |
I urge all donors to carefully review the recently released Eritrea 2003 Consolidated Appeal Process mid-year review document and the addendum to the joint Government-United Nations appeal for Ethiopia, and contribute generously to the appeals of both countries. | UN | وأحثّ جميع المانحين على إجراء استعراض دقيق لوثيقة الاستعراض نصف السنوي لعملية النداء الموحد لإريتريا في عام 2003 والإضافة إلى النداء لإثيوبيا المشترك بين الحكومات والأمم المتحدة، وعلى المساهمة بسخاء في النداءين المتعلقّين بالبلدين. |
We encourage all donors to work together in continuing to strengthen the strategic and operational coordination role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | UN | ونشجع جميع المانحين على العمل سويا في مواصلة تعزيز الدور الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في التنسيق الاستراتيجي والتشغيلي. |
He acknowledged the efforts made by several donor countries to meet the aid targets of the Programme of Action and he urged all donors to do their best to increase their ODA, particularly to LDCs. | UN | واعترف بالجهود التي تبذلها بضعة بلدان مانحة لنسب المعونة التي يستهدفها برنامج العمل، وحث جميع المانحين على بذل قصارى جهدهم لزيادة المساعدة الانمائية الرسمية التي يقدمونها، لا سيما الى أقل البلدان نموا. |
We strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. | UN | ونشجع بقوة جميع المانحين على أن يضعوا، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة توضح الكيفية التي يتوخون بها تحقيق أهدافهم، كل حسب الطريقة التي يتبعها في تخصيص اعتمادات الميزانية. |
We strongly encourage all donors to establish, as soon as possible, rolling indicative timetables that illustrate how they aim to reach their goals, in accordance with their respective budget allocation process. | UN | ونشجع بقوة جميع المانحين على أن يضعوا، في أقرب وقت ممكن، جداول زمنية إرشادية متجددة توضح الكيفية التي يتوخون بها تحقيق أهدافهم، كل حسب الطريقة التي يتبعها في تخصيص اعتمادات الميزانية. |
Despite challenges, we urge all donors to live up to their long-standing commitment to devote 0.7 per cent of their gross national income to development assistance, and to target funding for quality reproductive health and voluntary family planning services and supplies where they are lacking. | UN | لكننا رغم هذه التحديات، نحث جميع المانحين على الوفاء بالتزامهم الطويل الأمد بتكريس 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، وتوجيه التمويل لدعم الصحة الإنجابية ذات النوعية الجيدة والخدمات واللوازم لتنظيم الأسرة طوعياً حيثما كانت هذه الأمور غير متوفرة. |
We urge all donors to make good on their pledges without delay and to continue to provide the necessary funds and assistance for rehabilitation and reconstruction activities. | UN | ونحث جميع المانحين على الوفاء بتعهداتهم دون إبطاء، ونحثهم على مواصلة تقديم الأموال والمساعدات الضرورية لأنشطة إعادة التأهيل وإعادة التعمير. |
The Director, IERD, thanked all the donors for their technical, political and financial support. | UN | أما مديرة شعبة المعلومات والعلاقات الخارجية فقد شكرت جميع المانحين على دعمهم التقني والسياسي والمالي. |
We sincerely thank all donors for the generous aid they have provided to us over the past years. | UN | ونشكر بإخلاص جميع المانحين على المعونات السخية التي قدموها لنا طوال السنوات الماضية. |