"جميع المجموعات الإثنية" - Translation from Arabic to English

    • all ethnic groups
        
    • all the ethnic groups
        
    The Constitution of the Lao PDR provided for the equality of all ethnic groups in the county as a multi ethnic society. UN وينص دستور جمهورية لاو على المساواة بين جميع المجموعات الإثنية في البلاد في مجتمع متعدد الإثنيات.
    Of primary concern was the resolution of the armed conflict and a negotiated peace involving all ethnic groups. UN وقال إن من المهم بشكل أساسي إيجاد حل للصراع المسلح وإحلال السلم عن طريق التفاوض بين جميع المجموعات الإثنية.
    The Committee recommends that the State party respect and protect the existence and cultural identity of all ethnic groups within its territory. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحترم وتحمي وجود جميع المجموعات الإثنية وهويتها الثقافية داخل أراضيها.
    all ethnic groups, namely: UN ألف جميع المجموعات الإثنية بما في ذلك القيرغيز
    We have great respect for people of all the ethnic groups living in Crimea. UN إننا نكنُّ احتراما كبيرا للسكان المنحدرين من جميع المجموعات الإثنية المقيمين في القرم.
    The conference attracted some 800 local participants from all ethnic groups of Kosovo; some 30 international experts presented papers on nine separate topics relating to the post-conflict environment of Kosovo. UN وحضر المؤتمر نحو 800 مشارك محلي من جميع المجموعات الإثنية في كوسوفو، وزهاء 30 خبيراً دولياً قدموا ورقات بشأن تسعة مواضيع مستقلة تتصل ببيئة ما بعد النزاع في كوسوفو.
    China calls upon all ethnic groups and factions in Afghanistan to put the long-term interests of the nation and the people above everything else, nurture and practice a culture of reconciliation and maintain and strengthen the authority of the central Government of Afghanistan. UN وتدعو الصين جميع المجموعات الإثنية وجميع الفصائل في أفغانستان إلى أن تضع مصلحة الوطن والشعب قبل كل شيء، وأن ترعى وتمارس ثقافة المصالحة وصون وتعزيز سلطة الحكومة المركزية في أفغانستان.
    Mr. Reshetov observed that all ethnic groups were entitled to one or another form of self-determination, although this might be subject to the will of the majority in a State. UN وقال السيد ريشتوف بأنه من حق جميع المجموعات الإثنية أن تتمتع بشكل أو بآخر من أشكال تقرير المصير، رغم أن ذلك قد يكون رهناً بإرادة الغالبية في الدولة ذات الصلة.
    Many families, in all ethnic groups in the region, especially in Bosnia and Herzegovina, suffered during the 1991-1995 war. UN وقد عانت أسر عديدة - من جميع المجموعات الإثنية في المنطقة، لا سيما في البوسنة والهرسك، أثناء فترة الحرب 1991-1995.
    65. The Equal Employment Opportunity Commission informed the members that they maintain data on all ethnic groups employed in companies of more than 100 employees and that this data is used to formulate Government policy. UN 65- وأبلغت لجنة تكافؤ فرص العمل أعضاء الفريق بأنها تحتفظ ببيانات عن جميع المجموعات الإثنية العاملة في الشركات التي يزيد عدد موظفيها عن 100 موظف وبأن هذه البيانات تُستخدم لصوغ سياسة الحكومة.
    The Committee, recalling that the principle of non-discrimination requires that the cultural characteristics of ethnic groups be taken into consideration, urges the State party to respect and protect the existence and cultural identity of all ethnic groups within its territory. UN واللجنة، إذ تذكّر بأن مبدأ عدم التمييز يقتضي مراعاة الخصائص الثقافية للمجموعات الإثنية، تحث الدولة الطرف على احترام وحماية وجود جميع المجموعات الإثنية الموجودة في أراضيها وهويتها الثقافية.
    Fourthly, we must resolve to create a meaningful conflict resolution process that will peacefully reunify Georgia and resolve the conflict, in the interest of all ethnic groups and minorities, our society as a whole and the region. UN رابعا، علينا أن نكون مصممين على ابتكار عملية مجدية لحل الصراع تفضي إلى إعادة توحيد جورجيا بطريقة سلمية والتوصل إلى حل للصراع يكون في صالح جميع المجموعات الإثنية والأقليات، ولصالح مجتمعنا بشكل عام في المنطقة.
    The Committee notes the information provided by the delegation that the debate over this issue is not closed and recommends that the State party adopt necessary measures to ensure the participation of all ethnic groups in the House of Chiefs on an equal basis. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الوفد ومفادها أن النقاش بخصوص هذه المسألة لا يزال مفتوحاً وتوصي بأن تعتمد الدولة الطرف التدابير اللازمة لضمان اشتراك جميع المجموعات الإثنية على قدم المساواة في مجلس شيوخ القبائل.
    25. Please provide information on the effectiveness of the measures aimed at ensuring equal enjoyment of cultural rights by all ethnic groups, while preserving their own cultural identities and promoting intercultural understanding. UN ٢٥- يرجى تقديم معلومات عن مدى فعالية التدابير التي تضمن تمتع جميع المجموعات الإثنية بالحقوق الثقافية على قدم المساواة، مع الحفاظ على هوياتها الثقافية وتعزيز التفاهم بين الثقافات في الوقت نفسه.
    Consider implementing the pertinent recommendations from the Independent Expert on Minorities, with a view to guaranteeing equal treatment of all ethnic groups in the country (Cape Verde). UN النظر في تنفيذ التوصيات الوجيهة التي أبدتها الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات بهدف ضمان معاملة جميع المجموعات الإثنية في البلد معاملة عادلة (كابو فيردي).
    The Committee also recommends that the State party address the high proportion of unidentified individuals among its population, and diversify its data collection activities in order to obtain accurate information on all ethnic groups living in Slovakia. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمعالجة النسبة المرتفعة للأفراد الذين لم تحدد هويتهم من بين سكانها، وأن تنوع أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات لكي تحصل على معلومات دقيقة عن جميع المجموعات الإثنية التي تعيش في سلوفاكيا.
    Romania noted that CESCR encouraged Ukraine to recognize the right of self-identification to all ethnic groups in Ukraine and to ensure protection and development of their cultural heritage. UN 45- وأشارت رومانيا إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد شجعت أوكرانيا على الاعتراف بحق جميع المجموعات الإثنية في أوكرانيا في أن يُعترف بهويتها وضمان حماية وتطوير تراثها الثقافي.
    To implement the Committee on Economic, Social and Cultural Rights encouragement to recognize the right to self-identification of all ethnic groups in Ukraine as well as to ensure protection and development of their cultural heritage (Romania); UN 3- تنفيذ ما شجعت عليه اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من اعتراف بحق جميع المجموعات الإثنية في أوكرانيا في أن يُعترف بهويتها وضمان حماية وتطوير تراثها الثقافي (رومانيا)؛
    28. Ms. Ye (Burkina Faso) said that early marriages were prevalent throughout the country, in all ethnic groups, although the practice was waning somewhat thanks to awareness-raising initiatives. UN 28 - السيدة يي (بوركينا فاسو): قالت إن الزواج المبكر منتشر في جميع أنحاء البلد، وفي جميع المجموعات الإثنية على الرغم من أن الممارسة تتضاءل إلى حد ما بفضل مبادرات التوعية.
    The ISAF leadership is determined to treat everyone fairly and equally and to remain equidistant to all the ethnic groups which make up the people of Afghanistan. UN وقيادة القوة مصممة على معاملة الجميع بالعدل والمساواة والبقاء على مسافة واحدة من جميع المجموعات الإثنية التي يتكون منها شعب أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more