Nearly all respondents commented that the meeting had been productive. | UN | وأشار جميع المجيبين تقريبا إلى أن الاجتماع كان مثمرا. |
all respondents felt that the programme of the Workshop met their professional needs and expectations. | UN | كذلك رأى جميع المجيبين أنَّ برنامج حلقة العمل لبّى احتياجاتهم وتوقّعاتهم المهنية. |
all respondents considered that round-table panellists had addressed issues of particular interest to them and their agencies. | UN | ورأى جميع المجيبين أنَّ المحاورين في المائدة المستديرة تناولوا قضايا تثير اهتماماً خاصاً بالنسبة لهم ولوكالاتهم. |
all respondents also considered that they had had a chance to bring their questions to the attention of the panellists. | UN | واعتبر جميع المجيبين أيضاً أنَّ الفرصة أُتيحت لهم لاسترعاء انتباه المحاورين إلى أسئلتهم. |
all respondents felt that the programme of the workshop had met their professional needs and expectations. | UN | كذلك رأى جميع المجيبين أنَّ برنامج حلقة العمل لبّى احتياجاتهم وتوقّعاتهم المهنية. |
all respondents believed that issues of particular interest to them and their agencies had been addressed by the panellists. | UN | ورأى جميع المجيبين أنَّ المناظرين في المائدة المستديرة تناولوا قضايا ذات أهمية خاصة بالنسبة لهم ولوكالاتهم. |
all respondents agreed that international cooperation was essential in promoting, protecting and fulfilling human rights. | UN | واتفق جميع المجيبين على أن التعاون الدولي أمر أساسي في تعزيز وحماية وإعمال حقوق الإنسان. |
Half of all respondents and two thirds of those expressing views similarly endorsed early identification of emerging humanitarian problems and post-conflict reconstruction as separate themes. | UN | وبالمثل أيد نصف جميع المجيبين وثلثا الذين أعربوا عن رأيهم التحديد المبكر للمشاكل اﻹنسانية الناشئة واﻹصلاح اللاحق للمنازعات كمواضيع مستقلة. |
all respondents answered positively. | UN | ورد جميع المجيبين رداً إيجابياً؛ |
According to the results of the voluntary survey given to requisitioners after each procurement action, all respondents were satisfied with the procurement services provided. | UN | ووفقا لنتائج الاستبيان الطوعي الذي كان يُرسل إلى مقدمي طلبات التوريد بعد كل عملية شراء، أعرب جميع المجيبين عن رضاهم عن خدمات المشتريات المقدمة. |
Overall, 4 per cent of all respondents said that they had participated in gang rape of a woman or girl, 1-14 per cent across the sites. | UN | وعموما، قال 4 في المائة من جميع المجيبين إنهم شاركوا في اغتصاب جماعي لامرأة أو فتاة، وتراوحت النسب ما بين 1 و 14 في المائة في مختلف المواقع. |
all respondents considered that the theme of the Workshop was relevant to their current job. | UN | 43- واعتبر جميع المجيبين على الاستبيان أنَّ موضوع حلقة العمل كان ذا صلة بعملهم الحالي. |
all respondents felt that the theme of the Workshop was relevant to their current job. | UN | 46- رأى جميع المجيبين أنَّ موضوع حلقة العمل متصل بوظائفهم الحالية. |
all respondents agree that globalization is a process having important human rights implications and economic, social, cultural, political, environmental, intellectual, technological and legal dimensions. | UN | ويتفق جميع المجيبين على أن العولمة عمليةٌ تترتب عليها آثار هامة في حقوق الإنسان ولها أبعاد اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية وبيئية وفكرية وتكنولوجية وقانونية. |
all respondents felt that the theme of the Workshop had been relevant to their current position. | UN | 44- رأى جميع المجيبين أنَّ موضوع حلقة العمل ذو صلة بوظائفهم الحالية. |
Eight-nine per cent of all respondents who were familiar with the movement recognized more strongly the importance of a father in a child's life. | UN | وأدركت نسبة تتراوح ما بين ثمانية وتسعة في المائة من جميع المجيبين الذين عرفوا الحركة أنهم يدركون بشكل أقوى أهمية وجود أب في حياة الطفل. |
Positive feedback received from all respondents to a survey distributed to the members of the Bureau and to the coordinators of informal consultations of the Fifth Committee | UN | وردت ردود فعل إيجابية من جميع المجيبين على الاستقصاء الذي وزّع على أعضاء المكتب وعلى منسقي المشاورات غير الرسمية في اللجنة الخامسة |
all respondents, for example, screen one or more of the following against United Nations sanctions lists: national or international staff, implementing partners, or contractors. | UN | وعلى سبيل المثال، يقوم جميع المجيبين بفرز كيان أو أكثر من الكيانات التالية بالرجوع إلى قوائم جزاءات الأمم المتحدة: الموظفون الوطنيون أو الدوليون، أو الشركاء المنفذون، أو المتعاقدون. |
all respondents agree that globalization is a process with important human rights implications and economic, social, cultural, political, environmental and legal dimensions. | UN | ويتفق جميع المجيبين على أن العولمة هي عملية لها آثار على حقوق الإنسان وأبعاد اقتصادية واجتماعية وثقافية وسياسية وبيئية وقانونية هامة. |
:: Two thirds of all the respondents said their government had done too little to redress environmental problems in their country. | UN | :: ذكر ثلثا جميع المجيبين أن حكومتهم لم تفعل سوى القليل لمعالجة المشاكل البيئية في بلدهم. |
all of the respondents thought that the meeting provided a good to excellent opportunity for networking and experience-sharing among experts. | UN | ورأى جميع المجيبين أن الاجتماع أتاح فرصة تتراوح بين الجيدة والممتازة للتواصل وتبادل الخبرات بين الخبراء. |