The types of insurance costs include all risks and public liability insurance. | UN | وتشمل تكاليف التأمين بأنواعها التأمين الشامل ضد جميع المخاطر والمسؤولية العامة. |
The seller has to bear all risks and costs including duties, taxes and other charges of delivering the goods thereto. | UN | وعلى البائع أن يتحمل جميع المخاطر والتكاليف بما في ذلك الرسوم والضرائب والتكاليف اﻷخرى المرتبطة بتسليم السلع إلى هناك. |
Maternal mortality reflects all risks to mother's health in the course of pregnancy, at birth and six weeks after delivery. | UN | وتبين معدلات الوفيات النفاسية جميع المخاطر التي تتعرض لها صحة الأم أثناء الحمل والولادة وستة أسابيع بعد الولادة. |
In the light of all the risks young people face, the information, education and services provided to them is woefully inadequate. | UN | وفي ضوء جميع المخاطر التي يواجهها الشباب، فإن المعلومات والتعليم والخدمات الموفرة لهم تعتبر غير كافية على نحو مزعج. |
If you're arguing with me, Clayton, you don't understand all the risks. | Open Subtitles | ذا كنت لا تزال تناقشنى، كلايتون أنت لا تفهم جميع المخاطر |
There is a need to develop more systematic global approaches to early warning systems, to cover all hazards and all communities, while making sure that the issuance of warnings, which could trigger responses from the international to local levels, remains a national responsibility. | UN | وهناك حاجة لتطوير نهج عالمية أكثر منهجية فيما يتعلق بنظم الإنذار المبكر، ولتغطية جميع المخاطر والمجتمعات المحلية، مع الحرص في الوقت نفسه على أن يبقى إصدار الإنذارات، الذي قد يولد استجابات على مختلف الصعد، من الصعيد الدولي حتى الصعيد المحلي، مسؤولية وطنية. |
While not completely eliminating all risk, which is never possible, it is believed that this step, together with other measures, will help improve the security of the Organization's personnel sufficiently to enable them to perform their functions. | UN | وفي حين أن هذه الخطوة لا تلغي جميع المخاطر تماما، وهو أمر غير ممكن، إلا أنه يعتقد أنها، باﻹضافة إلى تدابير أخرى، ستساعد على زيادة أمن موظفي اﻷمم المتحدة زيادة كافية لتمكينهم من أداء مهامهم. |
The bank bears all risks associated with the ownership. | UN | ويتحمل المصرف جميع المخاطر المرتبطة بالملكية. |
The Administration has no plans to update its risk quantification exercise, as it considers all risks to have been mitigated and any remaining risks associated with the General Assembly Building to be minimal. | UN | والإدارة ليس لديها خطط لتحديث عملية التقييم الكمي للمخاطر لأنها تعتبر جميع المخاطر مخففة وأن أي مخاطر متبقية مرتبطة بمبنى الجمعية العامة هي مخاطر طفيفة. |
In particular, it hoped that the Organization would assess all risks associated with the increased outsourcing of functions, which could negatively affect the quality of service delivery. | UN | وعلى وجه الخصوص، يأمل وفده في أن تتولى المنظمة تقييم جميع المخاطر المرتبطة بزيادة الاستعانة بالمصادر الخارجية في أداء المهام، فهذا يمكن أن يُؤثر سلبا على نوعية تقديم الخدمات. |
The seller would hand the original copy of the bill of lading over to the buyer only on condition that the buyer requested and promised to accept all risks to allow him to take delivery of the goods. | UN | ولا يسلِّم البائع النسخة الأصلية من سند الشحن إلى المشتري إلاّ بشرط أن يطلب المشتري قبول جميع المخاطر وأن يَعِد بقبولها لكي يتأتّى له استلامُ البضائع. |
The concentration of almost all risks in the higher risk categories is not conducive to risk management, as risks so classified would require treatment and would therefore be in competition for limited resources. | UN | غير أن تركيز جميع المخاطر تقريباً في فئة عالية يعوق إدارة المخاطر لأن تصنيفها على هذا الأساس يستوجب معالجتها ويؤدي إلى تنافسها على الموارد المحدودة. |
The Agency must continue to contribute resolutely to reducing all risks linked to nuclear activity, both from the point of view of safety and the international nuclear non-proliferation regime. | UN | ويجب أن تواصل الوكالة المساهمة بحزم في خفض جميع المخاطر المتصلة بالنشاط النووي، فيما يتعلق بالسلامة والنظام الدولي لمنع الانتشار النووي. |
Leases of property and equipment where UNICEF substantially assumes all the risks and rewards of ownership are classified as finance leases. | UN | وتُصنَّف عقود تأجير الممتلكات والمعدات التي تتحمل فيها اليونيسيف بصورة جوهرية جميع المخاطر والمكاسب المتصلة بالملكية كعقود تأجير تمويلي. |
An operating lease is a lease that does not transfer substantially all the risks and rewards incidental to ownership of an asset. | UN | والإيجار التشغيلي هو إيجار لا ينقل إلى حد كبير جميع المخاطر والمكاسب المرتبطة بملكية أصل من الأصول. |
An operating lease is a lease that does not transfer substantially all the risks and rewards incidental to ownership of an asset. | UN | والإيجار التشغيلي هو إيجار لا ينقل إلى حد كبير جميع المخاطر والمكاسب المرتبطة بملكية أصل من الأصول. |
One key element of the review examines how to enhance protection of all space-based assets, whether public or private, against " all hazards " -- environmental, accidental and intentional. | UN | وينطوي أحد العناصر الرئيسية لعملية الاستعراض على دراسة سبل تعزيز حماية جميع الأصول الفضائية، سواءً العامة أم الخاصة، من " جميع المخاطر " - البيئية والعارضة والمتعمدة. |
When protecting critical infrastructures against terrorism, other threats and risks should also be taken into consideration in order to assure rational and effective protection [all hazards approach]. | UN | ولدى حماية البنى التحتية الحيوية من الإرهاب، ينبغي أيضا أن تؤخذ في الحسبان التهديدات والمخاطر الأخرى بما يكفل توفير حماية رشيدة وفعالة [نهج يراعي جميع المخاطر]. |
Ask anyone who works in the stock market how to eliminate all risk. | Open Subtitles | اسأل أي شخص يعمل في سوق الأسهم كيفية القضاء على جميع المخاطر |
It also monitors, assesses and encounters all threats against the right to know the truth and the freedom of communication. | UN | كما يرصد المجلس ويقيّم ويواجه جميع المخاطر التي تنتقص من الحق في معرفة الحقيقة وحرية الاتصال. |
68. Leases where all of the risks and rewards of ownership are not substantially transferred to the Organization are classified as operating leases. | UN | ٦٨ - وتصنَّف عقود الإيجار بوصفها عقود إيجار تشغيلي حينما لا تُنقل جميع المخاطر والمكاسب الملازمة للملكية إلى المنظمة إلى حد كبير. |
The enterprise has transferred to the buyer the significant risks and rewards of ownership of the goods; | UN | `1` أن تنقل المؤسسة التجارية إلى المشتري جميع المخاطر والمزايا العامة المتعلقة بملكية السلع؛ |
In many contracts all the risk was borne by the producer. | UN | وفي كثير من العقود يتحمل المنتج جميع المخاطر. |
The assurance process alone, even when performed with due professional care, does not guarantee that all significant risks will be identified. | UN | وعملية الضمان وحدها، حتى وإن أديت بالعناية المهنية الواجبة، لا تضمن تحديد جميع المخاطر الهامة، |