We would like to see progress in tandem on all core issues. | UN | ونأمل في أن يتحقق التقدم جنباً إلى جنب في جميع المسائل الأساسية. |
The schedule should also reflect a balanced focus on all core issues. | UN | ويتعين أن يعكس الجدول الزمني أيضاً التركيز المتوازن على جميع المسائل الأساسية. |
We also realize that it is imperative to address all core issues in a balanced and comprehensive manner, taking into account the priorities of all member States. | UN | وندرك أيضا أن من الضروري معالجة جميع المسائل الأساسية بطريقة متوازنة وشاملة، تراعي أولويات جميع الدول الأعضاء. |
It is also our hope that serious work on all core issues will start through a consensual programme of work. | UN | ونأمل أيضاً أن يبدأ العمل الجاد بشأن جميع المسائل الأساسية عن طريق برنامج عمل توافقي. |
The European Union and its member States are therefore committed to engaging, in order to make progress on actions 6, 7 and 15, in substantive discussions on all the core issues on the Conference agenda. | UN | وعليه، يلتزم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء بالدخول في مناقشات جوهرية بشأن جميع المسائل الأساسية المدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح من أجل إحراز تقدم بشأن الإجراءات 6 و 7 و 15. |
He then briefed the Council on the efforts made to reach a framework on all core issues to address Israeli and Palestinian aspirations in a fair and balanced manner and to allow for continued negotiations towards a final status agreement. | UN | ثم قدم إحاطة إلى المجلس عن الجهود المبذولة للتوصل إلى إطار عمل بشأن جميع المسائل الأساسية لتلبية التطلعات الإسرائيلية والفلسطينية بطريقة عادلة ومتوازنة، ولإتاحة الفرصة لمواصلة إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي. |
We urge all members to do their utmost in a convergent manner to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work based on the agenda and dealing with all core issues in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | ونحث جميع الأعضاء على بذل قُصارى جهدهم بصورة متضافرة من أجل اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل ينطلق من جدول الأعمال ويتناول جميع المسائل الأساسية وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
The persistent resistance to active functioning of the Conference by starting negotiations on all core issues stems mainly from the fact that the Conference is not mandated to maintain the status quo. | UN | والمقاومة المستمرة للأداء النشط للمؤتمر من خلال بدء مفاوضات بشأن جميع المسائل الأساسية تنبع أساساً من حقيقة أن المؤتمر لم يكلَّف بالإبقاء على الوضع القائم. |
My delegation is of the opinion that they are attributable to a lack of political will and the unwillingness of some States to take into account the legitimate security interests of all States and consider all core issues in a comprehensive and balanced manner. | UN | ويرى وفد بلدي أن الأسباب تُعزى إلى انعدام الإرادة السياسية لدى بعض الدول وعدم استعدادها لمراعاة المصالح الأمنية المشروعة لجميع الدول والنظر في جميع المسائل الأساسية بطريقة شاملة ومتوازنة. |
We urge all members to make their utmost effort in a convergent manner to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work based on the agenda and dealing with all core issues in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | ونحث جميع الأعضاء على بذل قُصارى جهودهم بالتضافر مع جهود غيرهم من أجل اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل مستوحى من الأجندة ويتناول جميع المسائل الأساسية بما يتفق مع النظام الداخلي للمؤتمر. |
Noting that the process was again at a critical juncture, he indicated that such talks were necessary to end the 1967 occupation and the conflict and resolve all core issues between the parties, including Jerusalem, borders, refugees, security, settlements and water. | UN | وبعد أن لاحظ أن العملية تمر في منعطف خطير مرة أخرى، أشار إلى أن هذه المحادثات ضرورية لإنهاء احتلال عام 1967 والنزاع وحل جميع المسائل الأساسية القائمة بين الطرفين بما فيها القدس، والحدود، واللاجئون، والأمن، والمستوطنات، والمياه. |
2. Supports the parties' agreed principles for the bilateral negotiating process and their determined efforts to reach their goal of concluding a peace treaty resolving all outstanding issues, including all core issues, without exception, which confirm the seriousness of the Annapolis process; | UN | 2 - يؤيد المبادئ التي اتفق عليها الطرفان بشأن عملية المفاوضات الثنائية، وجهودهما الدؤوبة لتحقيق هدفهما المتمثل في إبرام معاهدة سلام تُحل بموجبها جميع المسائل القائمة، بما في ذلك جميع المسائل الأساسية دون استثناء، تأكيدا لجدية عملية أنابوليس؛ |
2. Supports the parties' agreed principles for the bilateral negotiating process and their determined efforts to reach their goal of concluding a peace treaty resolving all outstanding issues, including all core issues, without exception, which confirm the seriousness of the Annapolis process; | UN | 2 - يؤيد المبادئ التي اتفق عليها الطرفان بشأن عملية المفاوضات الثنائية، وجهودهما الدؤوبة لتحقيق هدفهما المتمثل في إبرام معاهدة سلام تُحل بموجبها جميع المسائل القائمة، بما في ذلك جميع المسائل الأساسية دون استثناء، تأكيدا لجدية عملية أنابوليس؛ |
He is of the view that these talks should continue in spite of recent disturbing developments on the ground and he hopes that they will lead to direct negotiations on all core issues with a view to a final resolution of the conflict. | UN | ويرى أن هذه المحادثات ينبغي أن تتواصل رغم التطورات المقلقة التي حدثت على أرض الواقع في الآونة الأخيرة، ويأمل أن تفضي تلك المحادثات إلى مفاوضات مباشرة بشأن جميع المسائل الأساسية بغية التوصل إلى حل نهائي للنزاع. |
For these reasons, in the discussions on the implementation of the Conference on Disarmament's programme of work, Pakistan has proceeded on the basis of principles to ensure that deliberations on the four core issues are meaningful and are taken forward in a manner that is conducive to assuring substantive outcomes on all core issues. | UN | ولهذه الأسباب، فقد استندت باكستان، أثناء المناقشات التي أجريت بشأن تنفيذ برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، إلى مبادئ ضمان أن تكون المداولات بشأن المسائل الأساسية الأربع مداولات هادفة وأن تمضي قدما بشكل يفضي إلى ضمان تحقيق نتائج موضوعية بشأن جميع المسائل الأساسية. |
The SecretaryGeneral briefed on the efforts made to reaching a framework on all core issues to address Israeli and Palestinian aspirations in a fair and balanced manner and to allow for continued negotiations towards a final status agreement. | UN | وقدم الأمين العام إحاطة عن الجهود المبذولة للتوصل إلى إطار عمل بشأن جميع المسائل الأساسية لمعالجة التطلعات الإسرائيلية والفلسطينية بطريقة عادلة ومتوازنة، ولإتاحة الفرصة لمواصلة إجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي. |
They also agreed to meet me again in October in New York, by which time I expect that they will be able to report convergence on all core issues. | UN | ووافقا أيضا على الالتقاء بي مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر في نيويورك وهو الوقت الذي أتوقع أن يكون بمقدورهما الإفادة عن تقارب في وجهات النظر حول جميع المسائل الأساسية. |
2. Supports the parties' agreed principles for the bilateral negotiating process and their determined efforts to reach their goal of concluding a peace treaty resolving all outstanding issues, including all core issues, without exception, which confirm the seriousness of the Annapolis process; | UN | 2 - يؤيد المبادئ التي اتفق عليها الطرفان بشأن عملية المفاوضات الثنائية وجهودهما الدؤوبة لتحقيق هدفهما المتمثل في إبرام معاهدة سلام تحل بموجبها جميع المسائل المعلقة، بما في ذلك جميع المسائل الأساسية دون استثناء، تأكيدا لجدية عملية أنابوليس؛ |
The persistent resistance against the active functioning of the Conference on Disarmament by starting negotiations on all core issues is mainly because of one reason - the fact that the Conference is not mandated to maintain the status quo. It is mandated to negotiate multilateral disarmament treaties and thus to change the status quo. | UN | والمقاومة المستمرة للأداء النشط لمؤتمر نزع السلاح من خلال بدء مفاوضات بشأن جميع المسائل الأساسية تُعزى أساساً إلى سبب واحد هو أن المؤتمر ليس مكلفاً بالإبقاء على الوضع القائم، وإنما هو مكلف بالتفاوض بشأن معاهدات متعددة الأطراف لنزع السلاح، وبالتالي بتغيير الوضع القائم. |
It is therefore committed to engage, in order to make progress on actions 6, 7 and 15, in substantive discussions on all the core issues on the Conference agenda. | UN | ولذلك، فإنه يلتزم بالمشاركة في مناقشات جوهرية بشأن جميع المسائل الأساسية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر من أجل إحراز تقدم بشأن الإجراءات 6 و 7 و 15. |
The European Union is therefore committed to engaging, in order to make progress on actions 6, 7 and 15, in substantive discussions on all the core issues on the agenda of the Conference. | UN | ولذلك، يلتزم الاتحاد الأوروبي بالمشاركة في مناقشات جوهرية بشأن جميع المسائل الأساسية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر من أجل إحراز تقدم بشأن الإجراءات 6 و 7 و 15. |