He was of the view that all outstanding issues ought to be discussed together, since only thus could compromises be made. | UN | وأعرب عن رأيه أنه يجب مناقشة جميع المسائل المعلقة معا، حيث لا يمكن التوصل إلى حلول توفيقية إلا بذلك. |
India is committed to establishing good-neighbourly relations and resolving all outstanding issues with Pakistan through peaceful dialogue. | UN | والهند ملتزمة بإقامة علاقات حسن الجوار وتسوية جميع المسائل المعلقة مع باكستان من خلال الحوار السلمي. |
We call on the parties to adopt and adhere to meaningful benchmarks that will resolve all outstanding issues. | UN | ونهيب بالطرفين أن يعتمدا ويتقيدا بمعايير ذات جدوى من شأنها حل جميع المسائل المعلقة. |
The Commission will discuss all outstanding matters and take action on draft proposals before the sixth session. | UN | ستناقش اللجنة جميع المسائل المعلقة وستتخذ إجراءات بشأن مشاريع المقترحات المعروضة على الدورة السادسة. |
I wish you every success in discharging your important tasks to guide the work of this Conference with a view to resolving all pending issues of the Conference. | UN | وأتمنى لكم كل التوفيق في أداء واجباتكم الهامة لقيادة أعمال هذا المؤتمر بغية تسوية جميع المسائل المعلقة لدى المؤتمر. |
It encouraged that country to cooperate fully with IAEA in resolving all outstanding questions. | UN | والاتحاد يحض ذلك البلد على التعاون التام مع الوكالة في حسم جميع المسائل المعلقة. |
Accordingly, he suggested discussing that issue further, together with all outstanding issues, at the next reading of the draft general comment. | UN | وبالتالي فإنه يقترح مناقشة هذه المسألة باستفاضة إلى جانب جميع المسائل المعلقة في القراءة المقبلة لمشروع التعليق العام. |
Members of the Council call upon the Working Group to continue its efforts expeditiously to resolve all outstanding issues. | UN | ويهيب أعضاء المجلس بالفريق العامل أن يواصل جهوده بصورة عاجلة لتسوية جميع المسائل المعلقة. |
The Administration continues to update the Security Council on the progress in resolving all outstanding issues in coordination with the Government of Iraq. | UN | تواصل الإدارة تحديث معلومات مجلس الأمن عن التقدم المحرز في حل جميع المسائل المعلقة بالتنسيق مع الحكومة العراقية. |
all outstanding issues have been resolved but the agreement has to be approved by the Cabinet before it is signed on behalf of the Government of Nepal. | UN | وقد سُويت جميع المسائل المعلقة في هذا الشأن لكن تلزم موافقة مجلس الوزراء على الاتفاق قبل أن يُوقَّع باسم حكومة نيبال. |
Informal consultations on all outstanding issues | UN | مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل المعلقة |
Informal consultations on all outstanding issues | UN | مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل المعلقة |
Informal consultations on all outstanding issues | UN | مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل المعلقة |
He once again requested that country to engage with the Agency on all outstanding issues. | UN | وطلب مرة أخرى إلى ذلك البلد أن يشارك الوكالة الدولية في تناوُل جميع المسائل المعلقة. |
He once again requested that country to engage with the Agency on all outstanding issues. | UN | وطلب مرة أخرى إلى ذلك البلد أن يشارك الوكالة الدولية في تناوُل جميع المسائل المعلقة. |
3 p.m. Informal consultations on all outstanding issues | UN | مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل المعلقة |
The role of the committee will be to reach agreement on all outstanding matters in the final document. | UN | وسيكون دور اللجنة هو الوصول إلى اتفاق بشأن جميع المسائل المعلقة في الوثيقة النهائية. |
p.m. Action on all outstanding matters | UN | اتخاذ إجراءات بشأن جميع المسائل المعلقة |
3 p.m. Action on all outstanding matters | UN | ٠٠/١٥ اتخاذ إجراءات بشأن جميع المسائل المعلقة |
It has been our consistent demand that Israel fully abide by the provisions of the agreements it has concluded with the Palestinians and amicably resolve all pending issues with the Palestinian National Authority. | UN | ولا يزال مطلبنا الدائب أن تمتثل اسرائيل امتثالا كاملا ﻷحكام الاتفاقيات التي وقعتها مع الفلسطينيين وأن تحل بصورة ودية جميع المسائل المعلقة مع السلطة الوطنية الفلسطينية. |
Results were not long in coming, with a far-ranging draft treaty resolving practically all outstanding questions. | UN | ولم يتأخر طويلا تحقيق نتائج؛ إذ وضع مشروع معاهدة بعيدة المدى لحسم جميع المسائل المعلقة تقريبا. |
a.m. Item 9 Informal consultations on all pending matters | UN | صباحاً البند 9 مشاورات غير رسمية بشأن جميع المسائل المعلقة |
14. It was agreed at the end of the high-level technical talks to conduct a further round of high-level talks in Baghdad shortly thereafter in order to resolve all the outstanding issues. | UN | ٤١ - وتم الاتفاق في نهاية المحادثات الفنية الرفيعة المستوى على اجراء جولة أخرى من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد بعد ذلك بفترة قصيرة بغية حسم جميع المسائل المعلقة. |
The meeting would be held under the same conditions as before, namely the talks would be private and direct and no issue would be considered agreed until every outstanding issue had been agreed. | UN | وكان من المقرر أن يُعقد الاجتماع في ظل الظروف نفسها التي سادت في السابق، أي أن المحادثات ستكون خاصة ومباشرة وأنه لن يُتفق على مسألة إلا بعد الاتفاق على جميع المسائل المعلقة. |
He informed the Council members of the recommendation of the Secretary-General that the next report, to be issued in December 2003, should be the final report. Members expressed their hope that all pending questions would be resolved in that regard. | UN | وأحاط أعضاء المجلس علما بتوصية الأمين العام بأن يكون التقرير المقبل المزمع صدوره في كانون الأول/ديسمبر 2003 آخر تقرير، وأعربوا عن أملهم بأن تحل جميع المسائل المعلقة في هذا الصدد. |
We note that the Ad Hoc Committee on jurisdictional immunities of States and their property has succeeded in resolving all of the outstanding issues regarding the draft articles on jurisdictional immunities that the International Law Commission adopted in 1991. | UN | ونلاحظ أن اللجنة المخصصة المعنية بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية قد نجحت في تسوية جميع المسائل المعلقة بشأن مشاريع مواد الحصانات من الولاية القضائية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في عام 1991. |