The same is true for the community of all users and staff affected in their jobs by the changing business processes. | UN | ويصدق القول نفسه على أوساط جميع المستخدمين والموظفين المتأثرين في وظائفهم بأساليب العمل المتغيرة. |
A manual would be sent out to all users when the system was launched. | UN | وسيتم إرسال دليل الاستعمال إلى جميع المستخدمين عند البدء في تشغيل النظام. |
:: Apply not only high-end technologies but also a variety of technology options to meet the needs of all users. | UN | :: ألا تطبق تكنولوجيات متقدمة فقط، وإنما أيضا مجموعة من الخيارات التكنولوجية التي تلبي احتياجات جميع المستخدمين. |
The same is true for the community of all users and staff affected in their jobs by the changing business processes. | UN | ويصدق القول نفسه على أوساط جميع المستخدمين والموظفين المتأثرين في وظائفهم بأساليب العمل المتغيرة. |
In 1995, 69 per cent of all employees who earned less than the minimum wage were women. | UN | وفي عام 1995 كان 69 في المائة من جميع المستخدمين الذين يحصلون على أقل من الأجر الأدنى هم من النساء. |
all users will be notified of any changes via broadcast emails from the United Nations. | UN | وسيبلغ جميع المستخدمين بأي تغييرات عن طريق رسائل إلكترونية عامة من الأمم المتحدة. |
Review all users to ensure that each one has a unique username | UN | استعراض جميع المستخدمين للتأكد من أن كلا منهم يستخدم اسم مستخدم فريدا |
all users will be notified of any changes via broadcast emails from the United Nations. | UN | وسيبلغ جميع المستخدمين بأي تغييرات عن طريق رسائل إلكترونية عامة من الأمم المتحدة. |
all users should receive appropriate training. | UN | وينبغي أن يحصل جميع المستخدمين على تدريب ملائم. |
all users should receive appropriate training; | UN | وينبغي أن يحصل جميع المستخدمين على تدريب ملائم؛ |
all users will be notified of any changes via broadcast emails from the United Nations. | UN | وسيبلغ جميع المستخدمين بأي تغييرات عن طريق رسائل إلكترونية عامة من الأمم المتحدة. |
hoped that the progress made would elicit interest in the Committee's work on the part of all users. | UN | واﻷمل معقود على أن يؤدي التقدم المحرز إلى إثارة اهتمام جميع المستخدمين بأعمال اللجنة. |
all users will be notified of any changes via broadcast e-mails from the United Nations. | UN | وسيبلغ جميع المستخدمين بأي تغييرات عن طريق رسائل إلكترونية عامة من الأمم المتحدة. |
Apparently they use some kind of hallucinatory drug that is supposed to evoke a common experience in all users. | Open Subtitles | يبدو أنها تستخدم كنوع من المخدرات الهلوسة. التي من المفترض أن تؤثر في تجربة مشتركة على جميع المستخدمين. |
The web portal will enable all users to access information on victims of terrorism, as well as ensure that victims' voices become integral to preventing the spread of terrorism. | UN | وسوف تمكّن هذه البوابة الإلكترونية جميع المستخدمين من الحصول على المعلومات عن ضحايا الإرهاب، وتكفل وضع أصوات الضحايا في صلب العملية الرامية إلى منع انتشار الإرهاب. |
38. The Advisory Committee emphasizes the importance of ensuring that relevant training is delivered to all users through the most appropriate delivery method in the most cost-effective manner possible. | UN | 38 - وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية كفالة تقديم دورات تدريبية مناسبة إلى جميع المستخدمين من خلال أنسب الأساليب بأكثر الطرق الممكنة فعالية من حيث التكلفة. |
As a result, all users have been able to apply for posts and consider candidates for job openings without experiencing system failure or freezing. | UN | ونتيجة لذلك، تمكن جميع المستخدمين من التقدم للوظائف أو النظر في طلبات المرشحين لشغل الوظائف المعلن عن شغورها دون أن يُصاب النظام بعطب أو يتوقف عن العمل. |
Its use, which is currently limited to the JIAMCATT community, could be expanded to all users as a rich source of information. | UN | ويحصر الاجتماع السنوي الدولي المعني بالاستعانة بالحاسوب في الترجمة والمصطلحات استخدام هذه القاعدة في الوكالات المشاركة، لكنه قد يوسع نطاق استخدامها ليشمل جميع المستخدمين كونها مصدراً غنياً للمعلومات. |
The outcome is then extended by administrative order to all employees in Israel. | UN | ثم تعمم نتائج المفاوضات بعد ذلك بموجب أمر إداري على جميع المستخدمين في إسرائيل. |
:: Employers should ensure that all employees and senior managers are adequately supervised. | UN | ● ينبغي لأرباب العمل أن يكفلوا وجود رقابة وافية على جميع المستخدمين وكبار المديرين. |
40. In this regard, we consider that it is necessary to address the question of technical assistance for connecting all the users to the Internet system. " | UN | ٠٤- وفي هذا الصدد، نرى أنه من الضروري معالجة مسألة المساعدة التقنية لربط جميع المستخدمين لنظام إنترنيت. " |
Although aware that budgetary considerations should be taken into account, his delegation would ideally like to see a system under which all non-commercial users could obtain free Internet access to the Treaty Collection and the multilateral treaties deposited with the Secretary-General. | UN | ومع أن وفده على بينة من أنه ينبغي مراعاة اعتبارات الميزانية إلا أنه يفضل وجود نظام يستطيع به جميع المستخدمين الوصول المجاني عن طريق الانترنت الى مجموعة المعاهدات والمعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام. |