We need to investigate all potential sources at Pendleton. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى تحقيق جميع المصادر المحتملة في بندلتون. |
The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the operational entity or from the activities of related bodies; | UN | ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة به؛ |
The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the applicant operational entity or from the activities of related bodies; | UN | ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان التشغيلي المقدم للطلب أو من أنشطة الهيئات المتصلة به؛ |
The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the operational entity or from the activities of related bodies; | UN | ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات ذات الصلة به؛ |
Focusing on these initiatives and on the goals for resource mobilization outlined by the Monterrey Consensus will assist African countries in utilizing all possible sources of financing for growth and development. | UN | وسوف يساعد التركيز على هذه المبادرات، وعلى أهداف تعبئة الموارد المنصوص عليها في توافق آراء مونتيري البلدان الأفريقية في الاستفادة من جميع المصادر المحتملة لتمويل النمو والتنمية. |
The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the independent entity or from the activities of related bodies; | UN | وأن يشمل هذا الإثبات جميع المصادر المحتملة لتنازع المصالح، سواء نشأت من داخل الكيان المحايد نفسه أو من أنشطة هيئات مماثلة؛ |
The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the operational entity or from the activities of related bodies; | UN | ويغطي هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتنازع المصالح، سواء نشأت من داخل الكيان التشغيلي أو من أنشطة الهيئات المتصلة به؛ |
The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the applicant independent entity or from the activities of related bodies; | UN | ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان المستقل المقدم للطلب أو من أنشطة الهيئات المتصلة به؛ |
The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the applicant independent entity or from the activities of related bodies; | UN | ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان المستقل المقدم للطلب أو من أنشطة الهيئات المتصلة به؛ |
The demonstration shall cover all potential sources of conflict of interest, whether they arise from within the applicant independent entity or from the activities of related bodies; | UN | ويشمل هذا البيان جميع المصادر المحتملة لتعارض المصالح، سواء كانت ناشئة من داخل الكيان المستقل المقدم للطلب أو من أنشطة الهيئات المتصلة به؛ |
In the aftermath of the Kosovo crisis, new and additional financial resources from all potential sources are urgently needed to address a variety of persisting economic and social problems of the neighbouring and other affected States, both in support of the reconstruction and recovery efforts and on account of structural adjustment and economic transition. | UN | وفي أعقاب أزمة كوسوفو، هناك حاجة ماسة إلى مزيد من الموارد المالية الجديدة من جميع المصادر المحتملة حتى يتسنى معالجة طائفة متنوعة من المشاكل الاقتصادية والاجتماعية المطردة في الدول المجاورة والدول المتضررة اﻷخرى، وذلك لدعم جهود التعمير واﻹنعاش وبفعل التكيف الهيكلي والتحول الاقتصادي. |
In addition, studies on the net transfer of resources between developing and developed countries will examine the changing nature and direction of international financial flows and will analyse ways and means to sustain and enhance development finance from all potential sources. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستبحث الدراسات المتعلقة بالنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الطبيعة المتغيرة للتدفقات المالية الدولية واتجاهها وستحلل سبل ووسائل الحفاظ على تمويل التنمية من جميع المصادر المحتملة وتعزيزها. |
In addition, studies on the net transfer of resources between developing and developed countries will examine the changing nature and direction of international financial flows and will analyse ways and means to sustain and enhance development finance from all potential sources. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستبحث الدراسات المتعلقة بالنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو الطبيعة المتغيرة للتدفقات المالية الدولية واتجاهها وستحلل سبل ووسائل الحفاظ على تمويل التنمية من جميع المصادر المحتملة وتعزيزها. |
(b) The coordination of overall mobilization of financial and other resources for UNIDO activities from all potential sources of funds; and | UN | (ب) تنسيق الحشد العام للموارد المالية وغير المالية لأنشطة اليونيدو من جميع المصادر المحتملة للأموال؛ |
56. The successful implementation of Africa's development agenda depends on the ability of Governments to mobilize sufficient resources from all potential sources. | UN | 56 - يعتمد النجاح في تنفيذ برنامج التنمية في أفريقيا على قدرة الحكومات على تعبئة الموارد الكافية من جميع المصادر المحتملة. |
2. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fiftieth session a report on the situation of all potential sources of financing for development, including sources of new and additional financing for development, in order to consider the issue of convening an international conference on the financing of development; English Page | UN | ٢ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة جميع المصادر المحتملة لتمويل التنمية، بما في ذلك مصادر التمويل الجديد والاضافي للتنمية، وذلك من أجل النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية؛ |
2. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fiftieth session a report on the situation of all potential sources of financing for development, including sources of new and additional financing for development, in order to consider the issue of the convening of an international conference on the financing of development; | UN | ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين تقريرا عن حالة جميع المصادر المحتملة لتمويل التنمية، بما في ذلك مصادر التمويل الجديد والاضافي للتنمية، وذلك من أجل النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي لتمويل التنمية؛ |
[Unless project participants have successfully shown to the DOE that significant leakage is not expected to occur, the identification of all potential sources of, and the collection and archiving of data on, leakage during the crediting period as specified in appendix B] | UN | (ج) [تحديد جميع المصادر المحتملة للتسرب أثناء فترة الاعتماد وجمع البيانات بشأنها وحفظها على النحو المنصوص عليه في التذييل باء، إذا لم يفلح المشاركون في المشروع في إثباتهم للكيان التشغيلي المعين أن من غير المتوقع حدوث تسرب كبير؛] |
The secretariat also has a role in promoting the identification and mobilization of resources and investments for the sustainable development of mountains, by providing information on the availability of funds from all possible sources and by presenting to members options for possible financial mechanisms to assist them in carrying out joint activities. | UN | كما أن للأمانة دورها في تشجيع تحديد الموارد والاستثمارات وحشدها من أجل التنمية المستدامة للجبال، وذلك بتوفير المعلومات عن مدى توافر الأموال من جميع المصادر المحتملة وعرض خيارات على الأعضاء بشأن الآليات المالية المحتمل أن تساعدهم في تنفيذ أنشطتهم المشتركة. |
Keep workers and members of the public away from all possible sources of contamination; | UN | (أ) إبعاد العمال وأفراد الجمهور عن جميع المصادر المحتملة للتلوث؛ |
(a) Keep the worker away from all possible sources of contamination; | UN | (أ) ابتعد بالعامل عن جميع المصادر المحتملة للتلوث؛ |