"جميع المناطق الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • all major areas
        
    • all major regions
        
    • all main areas
        
    • all the main regions
        
    • all the major regions
        
    In contrast with the urban population, the rural population is growing slowly globally and declining in all major areas except Africa and Oceania. UN وبخلاف سكان المناطق الحضرية، يتزايد سكان المناطق الريفية ببطء على الصعيد العالمي ويتناقص عددهم في جميع المناطق الرئيسية باستثناء أفريقيا وأوقيانوسيا.
    At the other end of the spectrum, Europe will experience the lowest fertility among all major areas. UN وعلى طرف النقيض الآخر، ستتميز أوروبا بأقل خصوبة فيما بين جميع المناطق الرئيسية.
    As shown in figure II, current levels of adolescent fertility vary widely in all major areas. UN وعلى نحو ما يبين الشكل الثاني، تتباين المستويات الحالية لخصوبة المراهقات تباينا كبيرا في جميع المناطق الرئيسية.
    This effort is gathering momentum in all major regions. UN ويكتسب هذا الجهد زخما في جميع المناطق الرئيسية.
    Experts were selected so that all major regions of the world would be represented. UN وقد تم اختيار الخبراء بحيث تمثل جميع المناطق الرئيسية في العالم.
    This continuously expanding global network currently includes representatives of more than 100 countries in all major regions. UN وتشمل هذه الشبكة العالمية الآخذة في الاتساع باستمرار ممثلين من أكثر من 100 بلد في جميع المناطق الرئيسية.
    Over the coming decades, all major areas except Africa will experience an increase in the overall dependency ratio. UN وستشهد جميع المناطق الرئيسية عدا أفريقيا خلال العقود المقبلة زيادة في نسبة الإعالة الإجمالية.
    A steady increase in the age at marriage to at least 26 years for men and 22 years for women has occurred during the past four decades in all major areas of the world. UN وكانت هناك زيادة مستمرة في سن الزواج، في العقود الأربعة الماضية، في جميع المناطق الرئيسية في العالم، فوصلت إلى ما لا يقل عن 26 سنة للرجل و 22 سنة للمرأة.
    In all major areas of the world except for Africa, the number of persons added to the population should decline from current numbers. UN وسينخفض في جميع المناطق الرئيسية في العالم، باستثناء افريقيا، عدد اﻷشخاص الذين يضافون الى السكان عن اﻷعداد الحالية.
    The high levels of unemployment prevalent among young persons in all major areas indicate that much remains to be done in this regard. UN ويدل ارتفاع مستويات البطالة السائدة فيما بين الشباب في جميع المناطق الرئيسية على أنه لا يزال يتعين عمل الشيء الكثير في هذا الصدد.
    It is expected that all major areas of the country would have been assessed by the end of March 2002. UN ويتوقع أن يشمل هذا التقييم جميع المناطق الرئيسية في البلد بحلول نهاية آذار/مارس 2002.
    According to the medium-variant scenario, total fertility remains or rises to replacement level in all major areas over the period 2050-2150. UN فوفقا للسيناريو المتوسط، فإن الخصوبة الإجمالية لا تتغير أو تصل إلى مستوى تعوض فيه الولادات الوفيات في جميع المناطق الرئيسية خلال الفترة 2050-2150.
    62. Consequently, by 2300 all major areas have populations with high median ages according to the medium scenario. UN 62 -بالتالي، وبحلول عام 2300 سيكون لدى جميع المناطق الرئيسية مجموعات سكانية ذات متوسطات أعمار مرتفعة وفقا للسيناريو المتوسط.
    They included international, national, regional and local or community organizations from all major regions. UN من بينها منظمات دولية أو وطنية أو إقليمية أو محلية أو منظمات مجتمعات محلية من جميع المناطق الرئيسية.
    This proportion increased between 2005 and 2011 for both developed and developing countries and for all major regions except Africa. UN وزادت هذه النسبة في الفترة بين عامي 2005 و 2011 في البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء وفي جميع المناطق الرئيسية باستثناء أفريقيا.
    By 2015, all major regions except sub-Saharan Africa are expected to reduce the proportion of people living in extreme poverty to less than half the 1990 rate. UN وبحلول عام 2015، من المتوقع أن تشهد جميع المناطق الرئيسية عدا أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى انخفاضا في معدلات السكان الذين يعيشون في فقر مدقع إلى أقل من نصف معدل عام 1990.
    all major regions except sub-Saharan Africa are now expected to reach the target of halving the proportion of the population living in extreme poverty between 1990 and 2015. UN ومن المتوقع حاليا أن تبدأ جميع المناطق الرئيسية فيما عدا أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في بلوغ هدف خفض نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بين عامي 1990 و 2015 بمقدار النصف.
    Developing human resources for development is also a central component of UNCHS technical cooperation projects currently implemented in about 100 countries in all major regions. UN كما تمثل تنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية عنصرا رئيسيا في المشاريع التي يضطلع بها المركز في مجال التعاون التقني والتي يجري تنفيذها حاليا في نحو ١٠٠ بلد في جميع المناطق الرئيسية.
    Measures implemented so far include the installation of a vehicle recognition system and the installation of blast-proof film in all main areas. UN ومن ضمن التدابير التي نُفذت حتى الآن تركيب نظام للتعرف على المركبات وتركيب أغشية مقاومة للانفجار في جميع المناطق الرئيسية.
    The Mission visited all the main regions of Afghanistan, including Jalalabad, Kabul, Mazar-i-Sharif, Shibergan, Herat, Bamyan, Kandahar and Khost. UN وزارت البعثة جميع المناطق الرئيسية في افغانستان، بما في ذلك جلال أباد، وكابول، ومزار الشريف، وشيبرجان، وحيراث، وباميان، وكنداها، وخوست.
    34. In 1985-1990, all the major regions except Africa had population growth rates lower than their respective levels in 1950-1955. UN ٤٣ - وفي الفترة ١٩٨٥-١٩٩٠، سجلت جميع المناطق الرئيسية باستثناء افريقيا معدلات أقل في النمو السكاني عن المستويات التي بلغتها في الفترة ١٩٥٠-١٩٥٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more