In effect, the Constitution and the National Covenant stated the principle of equality between all citizens without discrimination on grounds of sex. | UN | وفي الواقع، فإن الدستور والميثاق الوطني أقرا مبدأ المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز على أساس الجنس. |
33. Zambia will remain committed to protecting the rights of all citizens without any form of discrimination. | UN | 33- ستُبقي زامبيا على التزامها بحماية حقوق جميع المواطنين دون أي شكل من أشكال التمييز. |
Employment is also allowed for all citizens without discrimination in all government departments, not just in the Ministry of Interior. | UN | ويُشغَّل جميع المواطنين دون تمييز في جميع الدوائر الحكومية، لا في وزارة الداخلية فحسب. |
Employment is also allowed for all citizens without discrimination in all government departments, not just in the Ministry of Interior. | UN | وباب العمل مفتوح أمام جميع المواطنين دون تمييز في جميع الدوائر الحكومية، لا في وزارة الداخلية فحسب. |
The Constitution itself provided for equal treatment of all citizens without discrimination. Legislation was still required in the area of violence, sexual offences, citizenship and disparities among public officers. | UN | وقالت إن الدستور ذاته ينص على المساواة في معاملة جميع المواطنين دون تمييز ولا تزال هناك حاجة الى تشريع فيما يتعلق بالعنف والجرائم الجنسية، والمواطنة والفوارق بين الموظفين العموميين. |
12. Article 43 enshrines those rights that have been achieved and that are to be enjoyed by all citizens without distinction. | UN | 12- وتكرس المادة 43 هذه الحقوق التي تسنى إعمالها والتي يجب أن يتمتع بها جميع المواطنين دون تمييز. |
The emergence of the rule of law guaranteeing equality between all citizens without distinction of any kind has brought this process to completion while intensifying the economic, social and cultural reforms already under way. | UN | وجاء ظهور دولة القانون الكافلة للمساواة بين جميع المواطنين دون تمييز أيا كان نوعه، جاءت لتتوج هذه العملية معمقة الإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية التي كانت بدأت بالفعل. |
The Constitution and legislation of Azerbaijan prohibited racial discrimination, and the equality of all citizens, without any ethnic, religious or linguistic distinction, was guaranteed by law. | UN | وأوضحت أن دستور أذربيجان وتشريعاتها تمنع التمييز العنصري، كما يكفل القانون المساواة بين جميع المواطنين دون أي تمييز على أساس العرق أو الدين أو اللغة. |
He also recommends establishing legislation on non-discriminatory evidence and advocates a single electoral system, involving all citizens without distinction, especially based on religion | UN | ويوصي أيضا بوضع تشريع غير تمييزي فيما يتعلق بإقامة الدليل ويطالب بوضع نظام انتخابي موحد يسهم فيه جميع المواطنين دون أي تمييز، لا سيما التمييز على أساس الدين. |
In the judicial and penal system, emphasis was placed on the application of the law to all citizens without discrimination, and on the rule of law. | UN | ويجري، في إطار الجهاز القضائي والجنائي، التشديد على تطبيق القانون على جميع المواطنين دون تمييز، وكذلك على سيادة القانون. |
He also recommends establishing legislation on non-discriminatory evidence and advocates a single electoral system, involving all citizens without distinction, especially distinctions based on religion. | UN | ويوصي أيضا بوضع تشريع غير تمييزي فيما يتعلق بإقامة الدليل ويطالب بوضع نظام انتخابي موحد يسهم فيه جميع المواطنين دون أي تمييز يقوم على أساس الدين خاصة. |
51. The legal principles in force in Syria apply to all citizens without distinction. | UN | ١٥- وتقضي المبادئ القانونية النافذة في سورية بأنها تسري على جميع المواطنين دون تمييز. |
He also recommends establishing legislation on non-discriminatory evidence and advocates a single electoral system, involving all citizens without distinction, especially based on religion. | UN | ويوصي أيضا بوضع تشريع خاص بالاثبات لا ينطوي على تمييز ويطالب بوضع نظام انتخابي مُوحّد يسهم فيه جميع المواطنين دون أي تمييز يقوم على أساس الدين خاصة. |
- Equality of all citizens, without discrimination on grounds of gender, race, religion, political affiliation and so on; | UN | - المساواة بين جميع المواطنين دون تمييز على أساس نوع الجنس أو الانتماء لعنصر أو لدين ما أو الانتماء السياسي وما إلى ذلك؛ |
The mission drew attention to the responsibilities of Sierra Leone's security agencies to respond proportionately to threats to the security of all citizens without resorting to lethal force, and encouraged the early establishment of the independent police complaints board. | UN | ووجهت البعثة الانتباه إلى مسؤوليات وكالات الأمن في سيراليون على التصدي بشكل مناسب للمخاطر التي تهدد أمن جميع المواطنين دون اللجوء إلى القوة المميتة، وشجعت على التعجيل بإنشاء المجلس المستقل للشكاوى المقدمة ضد الشرطة. |
The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that its system of residence registration does not impede the enjoyment of economic, social and cultural rights by all citizens without discrimination, irrespective of the place of registration. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتحقق من أن نظام تسجيل الإقامة الذي تعتمده لا يعوق تمتع جميع المواطنين دون تمييز بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بغض النظر عن مكان التسجيل. |
The core pillar of this reconciliation involved turning to the people through legislative and presidential elections, to be conducted within a year, because the State we want is one characterized by the rule of law, the exercise of democracy, the protection of the freedoms and equality of all citizens without any discrimination, and the transfer of power through the ballot box. | UN | وقد كان عماد هذه المصالحة الاحتكام إلى الشعب عبر الالتزام بإجراء انتخابات تشريعية ورئاسية خلال عام، لأن الدولة التي نريدها ستكون دولة القانون والممارسة الديمقراطية وصون الحريات والمساواة بين جميع المواطنين دون أي تمييز، وتداول السلطة عبر صناديق الاقتراع. |
29. The Lebanese Constitution provides that Lebanon is a parliamentary democratic republic that respects general liberties, especially the freedom of opinion and belief, and social justice and equality of rights and duties among all citizens without discrimination. | UN | 29 - ينص الدستور اللبناني على أن لبنان جمهورية ديمقراطية برلمانية تقوم على احترام الحريات العامة، وفي طليعتها حرية الرأي والمعتقد وعلى العدالة الاجتماعية والمساواة في الحقوق والواجبات بين جميع المواطنين دون تمييز. |
In Yogyakarta, in order to obtain the most complete, up-to-date demographic data that will record all citizens without exception, the local government reset the data of some 2.5 million people in December 2007. | UN | ففي يوغياكارتا، قامت الحكومة المحلية، من أجل الحصول على أحدث البيانات الديموغرافية، التي تشمل جميع المواطنين دون استثناء، وأكثرها اكتمالا، بتعديل بيانات حوالي 2.5 مليون شخص في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Countries affected by conflict also had responsibilities: new national administrations must govern for all citizens without discrimination, corruption should be addressed to build donor confidence, and new political security and justice structures should be truly inclusive. | UN | وأردفت قائلة إن البلدان المتضررة بالنزاع تتحمل أيضا مسؤوليات، أي أن على الإدارات الوطنية الجديدة أن تحكم بما يخدم مصلحة جميع المواطنين دون تمييز، وينبغي مقاومة الفساد لكسب ثقة المانحين، وينبغي أن تكون الهياكل السياسية والأمنية والقضائية الجديدة شاملة للجميع. |