The Agency made repeated representations that as a matter of principle, all international staff should be accorded equal treatment. | UN | وكررت الوكالة لفت النظر إلى أنه ينبغي، من ناحية المبدأ، معاملة جميع الموظفين الدوليين على قدم المساواة. |
Poor local infrastructure will likely require all international staff to both live and work on base. | UN | وستقتضي الهياكل الأساسية المحلية الضعيفة، على الأرجح، أن يعيش جميع الموظفين الدوليين وأن يعملوا في القاعدة. |
The revised policy is applicable to all international staff members in receipt of mission subsistence allowance. | UN | وتنطبق السياسة المنقحة على جميع الموظفين الدوليين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثات. |
Mr. Savimbi also indicated that strict instructions had been given to all UNITA members to ensure the safety of all international personnel. | UN | وأشار السيد سافيمبي أيضا إلى إعطاء جميع أعضاء اليونيتا إرشادات صارمة لضمان أمن جميع الموظفين الدوليين. |
It calls for the immediate release of all international personnel and others who have been detained or held hostage. | UN | ويدعو إلى اﻹفراج فورا عن جميع الموظفين الدوليين وغيرهم ممن احتجزوا أو أخذوا رهائن. |
As a result, the United Nations had to relocate all international staff out of " Somaliland " until the situation could be reassessed. | UN | ونتيجة لذلك، تعين على الأمم المتحدة نقل جميع الموظفين الدوليين خارج " أرض الومال " إلى أن تتسنى إعادة تقييم الحالة. |
A 5 per cent turnover factor has also been applied to the cost of all international staff. | UN | كما طبق عامل دوران قدره ٥ في المائة على تكلفة جميع الموظفين الدوليين. |
UNITA should unconditionally guarantee the safety and security of all international staff who have been assisting the Angolan people in their pursuit of a lasting peace. | UN | وينبغي أن تكفل يونيتا، دون شروط، سلامة وأمن جميع الموظفين الدوليين الذين دأبوا على مساعدة الشعب اﻷنغولي في سعيه للتوصل إلى سلام دائم. |
The Agency made repeated representations that as a matter of principle, all international staff should be accorded equal treatment. | UN | وأجرت الوكالة اتصالات متكررة بأنه ينبغي من حيث المبدأ معاملة جميع الموظفين الدوليين على قدم المساواة. |
The scope of the implementation covers all international staff and General Service staff in New York, Copenhagen, Geneva, Brussels and Huningue, France. | UN | ويشمل نطاق التنفيذ جميع الموظفين الدوليين وموظفي الخدمات العامة في نيويورك وكوبنهاغن وجنيف وبروكسل وأونينغ بفرنسا. |
He or she would also be responsible for the recruitment of all international staff serving with those institutions or in the Office of Administration. | UN | كما يتولـى أيضا مسؤولية تعييـن جميع الموظفين الدوليين الذين يعملون في تلك المؤسسات أو في مكتب الشؤون الإدارية. |
The fourth move was a result of the Gulf crisis in 1990, when the Secretary-General decided to place all international staff members under temporary repatriation until the end of 1991. | UN | أما في المرة الرابعة، فكان نقل مقرها نتيجة أزمة الخليج في 1990، عندما قرر الأمين العام إعادة جميع الموظفين الدوليين إلى أوطانهم مؤقتا حتى نهاية عام 1991. |
These include effecting payments to suppliers and Governments, payrolling of all international staff in peace-keeping and other missions, maintaining accounts and reporting on them to the General Assembly. | UN | وتتضمن تلك المعاملات سداد المدفوعات للموردين والحكومات وإعداد كشوف رواتب جميع الموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات، ومسك الحسابات وتقديم تقارير عنها إلى الجمعية العامة. |
Heavy shelling between armed adversaries requiring evacuation of all international staff including WFP. | UN | استدعى تبادل القصف على نحو كثيف بين طرفي النزاع المسلحين إجلاء جميع الموظفين الدوليين بمن فيهم موظفو برنامج اﻷغذية العالمي. |
2. Following consultations with the Government of Jordan, the Secretary-General recalled all international staff in August 1991. | UN | 2 - وعقب مشاورات مع حكومة المملكة الأردنية الهاشمية، استدعى الأمين العام جميع الموظفين الدوليين في آب/أغسطس 1991. |
Update of minimum operating residential security standards surveys for all international staff, United Nations Volunteers, United Nations police and military observers | UN | استكمال الدراسات الاستقصائية بشأن معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن إقامة جميع الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة وشرطة الأمم المتحدة والمراقبين العسكريين |
It calls for the immediate release of all international personnel and others who have been detained or held hostage. | UN | ويدعو إلى اﻹفراج فــورا عــن جميع الموظفين الدوليين وغيرهم ممــن احتجزوا أو أخذوا رهائن. |
Then, in the wave of violence that followed the announcement of the result, virtually all international personnel were evacuated from the island of Timor. | UN | وبعد ذلك تم إجلاء جميع الموظفين الدوليين تقريبا من جزيرة تيمور خلال موجة العنف التي تلت إعلان النتائج. |
Likewise, the security of all international personnel involved in the provision and distribution of humanitarian aid must be guaranteed. | UN | كذلك يجب ضمان أمــن جميع الموظفين الدوليين المعنيين بتوفير وتوزيــع المساعــدات اﻹنسانيــة. |
34. Needless to say, the safety and security of all international personnel in Angola should be respected and assured. | UN | ٣٤ - وغني عن البيان، أنه ينبغي احترام وتأكيد سلامة وأمن جميع الموظفين الدوليين في أنغولا. |
Their leader stated that attacks would continue until all WFP international staff left Ngozi. | UN | وذكر زعيمهم أن الهجمات ستستمر إلى أن يغادر جميع الموظفين الدوليين التابعين للبرنامج نوغوزي. |
While all international civil servants are requested to have a working knowledge of English, they are not always proficient in writing it. | UN | وبينما يُشترط أن تكون لدى جميع الموظفين الدوليين معرفة باللغة الإنكليزية كلغة عمل، فإن هؤلاء الموظفين لا يتقنون دائماً الكتابة بهذه اللغة. |