"جميع الموظفين الوطنيين" - Translation from Arabic to English

    • all national staff
        
    The incumbents would also be responsible for overseeing the functions of all national staff assigned to their respective regions. UN وسيكونان مسؤولين أيضا عن الإشراف على مهام جميع الموظفين الوطنيين المكلفين بالعمل في منطقة كل منهما.
    Salaries of all national staff in Zugdidi and Tbilisi were transferred directly to local bank accounts. UN وحولت مرتبات جميع الموظفين الوطنيين في زوغديدي وتبيليسي مباشرة إلى حسابات في مصارف محلية.
    In addition, all national staff require a computer on a full-time basis as all non-clerical tasks performed by national staff have been outsourced. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتاج جميع الموظفين الوطنيين العاملين على أساس التفرغ إلى حواسيب لأن كل الأعمال غير المكتبية التي كانوا يضطلعون بها أصبحت تنجز بالاستعانة بمصادر خارجية.
    According to the new ratio, all national staff members performing clerical, technical or substantive functions and requiring continuous access to information systems in order to perform their duties will now be equipped with computing devices. UN ووفقا للنسبة الجديدة، سيتم الآن تزويد جميع الموظفين الوطنيين الذين يؤدون وظائف كتابية أو تقنية أو فنية تتطلب الوصول المستمر إلى نظم المعلومات من أجل أداء واجباتهم بالحواسيب.
    In addition, the UNMIL Integrated Mission Training Centre researches both local daily newspapers and websites for job vacancies and informs all national staff about them in monthly e-mails. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري المركز المتكامل للتدريب التابع للبعثة بحوثاً في الصحف اليومية المحلية والمواقع الشبكية عن الوظائف الشاغرة، ويُبلغ جميع الموظفين الوطنيين بها في رسائل إلكترونية شهرية.
    Without the establishment of these posts, the Mission will not be able to provide effective English language training to all national staff as the training will continue to be concentrated in certain key areas with fewer people having access to the training. UN ومن دون إنشاء هذه الوظائف، لن تتمكن البعثة من توفير تدريب فعال على اللغة الإنكليزية إلى جميع الموظفين الوطنيين باعتبار أن التدريب سيظل محصورا في بعض المجالات الرئيسية وستقتصر إمكانية الحصول عليه على عدد أقل من الأشخاص.
    The Office of Legal Affairs has advised that such vetting cannot be limited to national security but must include all national staff. UN ويشير مكتب الشؤون القانونية إلى أن عملية تحقق من هذا القبيل لا يمكن أن تقصر على الأمن الوطني بل يجب أن تشمل جميع الموظفين الوطنيين.
    The higher number of very high frequency radios was owing to a decision to issue hand-held radios to all national staff UN أما ارتفاع عدد محطات الإذاعة العالية التردّد فيرجع إلى القرار بطرح أجهزة راديو يتم تداولها بين أيادي جميع الموظفين الوطنيين
    The incumbents would administer all national staff working in the Guard Force Management Unit, recommend security procedures for the control of personnel and cargo movements and liaise with local authorities and private security companies. UN وسيدير شاغلو هذه الوظائف شؤون جميع الموظفين الوطنيين العاملين في وحدة إدارة قوات الحرس، ويوصون بالإجراءات الأمنية لمراقبة تحركات الأفراد والبضائع ويقيمون اتصالات مع السلطات المحلية وشركات الأمن الخاصة.
    The National Staff Capacity-Building Project, initiated in early 2010 as an essential component of the Mission's transition plan, includes all national staff undertaking training both in the Mission area delivered by training staff and consultants and outside the Mission area. UN ويشمل مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين، الذي بدأ في أوائل عام 2010 كعنصر أساسي في خطة البعثة للمرحلة الانتقالية، جميع الموظفين الوطنيين الذين يتلقون التدريب، سواء في منطقة البعثة، على يد موظفين وخبراء استشاريين مختصين بالتدريب، أو خارج منطقة البعثة.
    (c) Recruitment of all national staff in his/her region. UN (ج) استقدام جميع الموظفين الوطنيين في منطقته.
    The National Staff Capacity-Building Project, initiated in early 2010 as an essential component of the Mission's transition plan, includes all national staff undertaking training both in the Mission area -- delivered by training staff and consultants -- and outside the area. UN ويشمل مشروع بناء قدرات الموظفين الوطنيين، الذي بدأ في أوائل عام 2010 كعنصر أساسي في خطة البعثة للمرحلة الانتقالية، جميع الموظفين الوطنيين الذين يتلقون التدريب، سواء في منطقة البعثة، على يد موظفين وخبراء استشاريين مختصين بالتدريب، أو خارج منطقة البعثة.
    22. All international staff are being repatriated gradually in accordance with the drawdown and liquidation plan, with substantive staff (except the Serious Crimes Investigation Team) and the majority of support staff having been repatriated by 31 December 2012, when almost all national staff were also separated. UN 22 - وتجري إعادة جميع الموظفين الدوليين لأوطانهم تدريجيا وفقا لخطة الخفض التدريجي والتصفية، حيث أُعيد الموظفون الفنيون (باستثناء فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة) وغالبية موظفي الدعم بحلول 31 كانون الثاني/ديسمبر 2012، عندما تم إنهاء خدمة جميع الموظفين الوطنيين تقريبا.
    65. In addition, as at 30 June 2004, a total of 4,547 national staff members, representing 59.2 per cent of all national staff serving in peacekeeping missions, were employed under appointments of limited duration (300 series). UN 65 - وعلاوة على ذلك، كان في 30 حزيران/يونيه 2004 ما مجموعه 547 4 موظفا وطنيا، يمثلون 59.2 في المائة من جميع الموظفين الوطنيين العاملين في بعثات حفظ السلام يعملون بموجب تعيينات محدودة المدة (المجموعة 300).
    35. According to the Secretary-General, the project was initiated in early 2010 as an essential component of the Mission's overall transition plan and entails all national staff undertaking training both in the Mission area (delivered by training staff and consultants), and externally. UN 35 - وفقا لما أورده الأمين العام، بدأ هذا المشروع في مستهل عام 2010 كعنصر أساسي من الخطة العامة لإنهاء البعثة، ويقتضي حصول جميع الموظفين الوطنيين على تدريب في منطقة البعثة (يوفره مدربون من الموظفين والخبراء الاستشاريين) وخارجها.
    50. The lower requirements were owing to the fact that the national staff posts were not authorized by the General Assembly until 24 December 2011 by its resolution 66/243 A. Therefore all national staff engaged from 1 July to 31 December 2011 were engaged on a temporary basis to meet the immediate needs of the Mission. UN 50 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى أن الجمعية العامة لم تأذن باستقدام موظفين وطنيين إلا في 24 كانون الأول/ديسمبر 2011، عندما اتخذت قرارها 66/243 ألف. لذا، فإن جميع الموظفين الوطنيين الذين تم التعاقد معهم في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 قد استقدموا على أساس مؤقت لتلبية الاحتياجات الفورية للبعثة.
    22. The main factor contributing to the variance of $2,095,900 under this heading is the projected deployment during the budget period of all national staff approved for the 2004/05 period (compared with their phased deployment during that period), combined with the provision for the proposed 70 additional staff based on their deployment in January 2006. UN 22 - كان العامل الرئيسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 900 095 2 دولار ضمن هذا البند يتمثل في ما هو منتظر من إتمام نشر جميع الموظفين الوطنيين المعتمدين للبعثة للفترة 2004-2005 (بالمقارنة بالنشر المتدرج لهم خلال الفترة)، إضافة إلى الاعتماد المرصود للموظفين الإضافيين الـ 70 المقترحين بناء على نشرهم في كانون الثاني/يناير2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more