"جميع الميليشيات" - Translation from Arabic to English

    • all militias
        
    • all militia
        
    • all the militias
        
    The objective of TJC is, inter alia, to ensure disarmament and repatriation or reintegration of all militias on the member States' territories. UN ومن أهداف هذه اللجنة، ضمان نزع السلاح وترحيل أو إعادة إدماج جميع الميليشيات العاملة على أراضي الدول الأعضاء فيها.
    The Government must immediately ensure that all militias are disarmed, that the actions of the PDF remain under its firm control and that all members of the PDF are properly screened. UN وعلى الحكومة أن تكفل نزع سلاح جميع الميليشيات فوراً، وأن تواصل فرض سيطرتها الحازمة على أفعال قوات الدفاع الشعبي وأن تقوم بعملية فرزٍ سليمة لجميع أفراد هذه القوات.
    (ii) Military commissions were established for the encampment of all militias allied with the Government. UN ' 2` أنشئت لجان عسكرية لوضع جميع الميليشيات المتحالفة مع الحكومة في معسكرات.
    He referred to the activities of armed groups, stressing that the disbanding and disarmament of all militias had not yet been achieved. UN وأشار إلى أنشطة الجماعات المسلحة، مؤكدا أن حل جميع الميليشيات في لبنان ونـزع أسلحتها لم يتحقق بعد.
    :: Articulation of the mechanisms the U.S. and EU should employ against all militia operating in eastern DRC by members of the Tripartite. UN :: وضع أعضاء اللجنة الثلاثية الآليات التي ينبغي للولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي استخدامها ضد جميع الميليشيات العاملة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Although it might have been intended to disarm all the militias, in fact it was aimed chiefly at the May May. UN وبالتالي، وجهت العملية إلى تجريد جميع الميليشيات من أسلحتها، وفي الواقع وجهت أساسا ضد الماي ماي.
    The participants stressed the need for all militias to be disbanded and disarmed to facilitate the process of restoring State authority over the entire national territory, as well as enhance confidence, security and prospect for national reconciliation. UN وشدد المشاركون على ضرورة حل جميع الميليشيات ونزع سلاحها تسهيلا لعملية إعادة بسط سلطة الدولة على كامل الإقليم الوطني، وكذلك تعزيز الثقة والأمن وإمكانية المصالحة الوطنية.
    The political leaders of the country must focus on strengthening the sovereignty and independence of their country and its institutions, a process that must ultimately result in the complete disarmament of all militias in Lebanon. UN ويجب على الزعماء السياسيين في البلد التركيز على تعزيز سيادة واستقلال بلدهم ومؤسساته، وهي عملية يجب أن تؤدي في نهاية المطاف إلى نزع سلاح جميع الميليشيات في لبنان بشكل كامل.
    I warmly welcome and commend these statements and expect timely follow-up to turn them into reality, as a first step towards the full disarmament and disbanding of all militias in Lebanon. UN وإنني أرحب بشدّة بهذه التصريحات وأثني عليها، وآمل أن تحظى بالمتابعة الملائمة من حيث الوقت لتحويلها إلى حقيقة واقعة بوصفها خطوة أولى نحو النزع الكامل لسلاح جميع الميليشيات في لبنان وحلِّها.
    The Government must immediately ensure that all militias are disarmed, that the actions of the Popular Defence Forces (PDF) remain under the firm control of the Government, and that all members of the PDF are properly screened. UN وينبغي للحكومة أن تكفل على الفور نزع سلاح جميع الميليشيات وإبقاء عمليات قوات الدفاع الشعبي تحت سيطرتها المطلقة وفرز جميع عناصر هذه القوات فرزاً سليماً.
    As a first step, the Government should reestablish republican legality in full, disband and declare officially all militias illegal and pursue human rights violators in the justice system regardless to their ethnic and/or political affiliation. UN وينبغي على الحكومة، كخطوة أولى، أن تعيد بسط شرعيتها كاملة، وتحلّ جميع الميليشيات وتعتبرها غير شرعية رسمياً، وتلاحق منتهكي حقوق الإنسان قضائياً بغضّ النظر عن انتماءاتهم الاثنية و/أو السياسية.
    A " zero tolerance " policy would be established and the Ituri brigade had been directed to disarm, by force if necessary, all militias encountered outside officially recognized camps. UN وسيجري الأخذ بسياسة " عدم التسامح " وصدرت تعليمات إلى لواء إيتوري لكي يجرِّد من السلاح جميع الميليشيات الموجودة خارج المعسكرات المعترف بها رسميا، وذلك باستخدام القوة إذا لزم الأمر.
    6. Demands that all militias and armed groups put aside their arms, cease all forms of violence and destabilizing activities immediately and release children from their ranks; UN 6 - يطالب جميع الميليشيات والجماعات المسلحة بالتخلي عن أسلحتها، ووقف جميع أشكال العنف والأنشطة الرامية إلى زعزعة الاستقرار على الفور، وتسريح الأطفال من صفوفها؛
    6. Demands that all militias and armed groups put aside their arms, cease all forms of violence and destabilizing activities immediately and release children from their ranks; UN 6 - يطالب جميع الميليشيات والجماعات المسلحة بالتخلي عن أسلحتها، ووقف جميع أشكال العنف والأنشطة الرامية إلى زعزعة الاستقرار على الفور، وتسريح الأطفال من صفوفها؛
    (c) The Government should take all necessary measures to stop all hostile and/or provocative actions against UNOCI and all United Nations representatives, including disbanding all militias. UN (ج) أن تتخذ الحكومة جميع التدابير اللازمة لوقف كافة الأعمال القتالية و/أو الاستفزازية ضد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وجميع ممثلي الأمم المتحدة، بما في ذلك حل جميع الميليشيات.
    The Council also expressed regret that some provisions of resolution 1559 (2004) had not yet been implemented, namely the disbanding and disarming of all militias and the holding of free and fair presidential elections. UN وأعرب المجلس أيضاً عن أسفه لعدم تنفيذ بعض أحكام القرار 1559 (2004) بعد، وهي تسريح جميع الميليشيات ونزع سلاحها، وإجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة.
    Many members expressed concerns about the lack of progress in implementing resolution 1559 (2004), including the disarmament of all militias and the full control of all Lebanese territory by the Government of Lebanon. UN وأعرب عدد كبير من الأعضاء عن شواغل بشأن عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار 1559 (2004)، بما في ذلك نزع سلاح جميع الميليشيات والسيطرة الكاملة لحكومة لبنان على جميع الأراضي اللبنانية.
    54. Following discussions with UNAMID, Musa Hilal, in his capacity as a leader of the Northern Rezeigat tribe, issued a command Order to all militias and nomadic community members under his leadership on 26 July prohibiting the recruitment and use of child soldiers. UN 54 - عقب المناقشات التي جرت مع العملية المختلطة، أصدر موسى هلال، في 26 تموز/يوليه، بصفته زعيم قبيلة الرزيقات الشمالية، أمراً قيادياً إلى جميع الميليشيات وأفراد مجتمعات البدو تحت قيادته يحظر فيه تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود.
    Many Council members expressed concerns about the lack of progress in implementing resolution 1559 (2004), including disarmament of all militias, and full control of all Lebanese territory by the Government of Lebanon. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن هواجس بشأن عدم إحراز تقدم في تنفيذ القرار 1559 (2004)، بما في ذلك نزع أسلحة جميع الميليشيات وبسط الحكومة اللبنانية سيطرتها التامة على جميع الأراضي اللبنانية.
    The Council takes note of the detailed information conveyed by the Government of Lebanon about the dangerous activities of armed elements and groups, in particular the Popular Front for the Liberation of PalestineGeneral Command and FatahIntifada, and reiterates its call for the disbanding and disarmament of all militias and armed groups in Lebanon. UN ويحيط المجلس علما بالمعلومات المفصلة التي أحالتها إليه حكومة لبنان بشأن الأنشطة الخطرة التي تقوم بها عناصر وجماعات مسلحة، وبخاصة الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة وفتح - الانتفاضة، ويكرر دعوته إلى تفكيك ونزع أسلحة جميع الميليشيات والجماعات المسلحة في لبنان.
    14. Furthermore, pursuant to the Transition Agreement, a Military Affairs Committee was established to end divisions within the armed forces; settle all armed conflicts; end all militarized structures, with all militia and other armed groups moved from the capital and other cities; remove all unlawful checkpoints; and reintegrate the armed forces into a unified, professional command structure. UN 14 - وعلاوة على ذلك، وعملاً باتفاق الانتقال، أنشئت لجنة للشؤون العسكرية بهدف إنهاء الانقسامات داخل القوات المسلحة، وتسوية جميع النزاعات المسلحة، وإنهاء جميع الكيانات المسلحة، مع إخراج جميع الميليشيات والجماعات المسلحة الأخرى من العاصمة والمدن الأخرى، وإزالة جميع نقاط التفتيش غير القانونية، وإخضاع القوات المسلحة لهيكل قيادي موحد ومهني.
    54. The population of Ituri continues to be subjected to killings and widespread violence, especially of a sexual nature, at the hands of virtually all the militias operating in the region. UN 54 - وما زال سكان إيتوري عرضة لأعمال القتل والعنف على نطاق واسع، خاصة العنف الجنسي، على أيدي جميع الميليشيات التي تقوم بعمليات في هذه المنطقة بدون استثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more