all systems communicating with the database are located in Norway. | UN | وتقع جميع النظم التي تتصل بقاعدة البيانات في النرويج. |
:: Documentation of all systems and processes, coupled with good governance around version control and archiving; | UN | :: توثيق جميع النظم والعمليات، إلى جانب أساليب الإدارة الرشيدة من خلال مراقبة النصوص وحفظها؛ |
10. UNICEF should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance with sufficient lead time to address any deficiencies. | UN | 10 - تكفل اليونيسيف اختبار جميع النظم للامتثال في عام 2000 لإتاحة الوقت الكافي قبل التصدي لأي أوجه نقص. |
The Board recommends that UNDP ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to correct any deficiencies. | UN | ويوصي المجلس بأن يكفل البرنامج اختبار مدى توافق جميع النظم مع عام ٢٠٠٠، مع إتاحة مهلة تنفيذ كافية لتصحيح أي جوانب قصور. |
Ad hoc queries would continue to exist, as in all systems. | UN | وسوف تستمر أيضا الاستفسارات المخصصة كما هي الحال في جميع النظم. |
all systems at headquarters were tested. The systems that were known to be non-compliant were tested to determine the consequence of the non-compliance. | UN | وتم اختبار جميع النظم في المقر، كما تم اختبار النظم المعروف أنها غير متوافقة لتحديد النتائج التي ستترتب على عدم التوافق. |
The Fund has made substantial progress, while realizing that this is a long-term and incremental process of cultural change, and that it will require further time and effort to orient and coordinate all systems towards results. | UN | وأحرز الصندوق تقدما ملموسا، مع التسليم في الوقت ذاته بأن هذه العملية التدريجية والطويلة الأجل، هي تغيير ثقافي، وأنها ستتطلب المزيد من الوقت والجهد من أجل تنسيق جميع النظم وتوجيهها نحو النتائج. |
This will result in a total all-inclusive cost for the migration of all systems from the mainframe to a modern interactive system of some Euro3.9 million. | UN | وستترتب على ذلك تكلفة اجمالية شاملة قدرها 3.9 مليون يورو تقريبا لنقل جميع النظم في الحاسوب الرئيسي إلى نظام حواري حديث. |
This shows the need for sensitizing judges and other professionals dealing with such matters in all systems of family law. | UN | ويبين ذلك ضرورة توعية القضاة وسائر الأخصائيين المعنيين بمعالجة هذه المسائل في جميع النظم القانونية المتعلقة بالأسرة. |
The Crisis Operations Group decided to return all systems to the primary data centre by noon on Thursday, 1 November. | UN | وقرّر فريق إدارة الأزمات إعادة جميع النظم إلى مركز البيانات الرئيسي بحلول ظهيرة يوم الخميس 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
This assessment shall cover as well all relevant phases of the mission and shall deal with all systems involved, including the means of launching, the space platform, the nuclear power source and its equipment and the means of control and communication between ground and space. | UN | ويغطي هذا التقدير كذلك جميع مراحل الرحلة ذات الصلة، ويتناول جميع النظم المعنية، بما في ذلك وسيلة الإطلاق، والمنصة الفضائية، ومصدر الطاقة النووية ومعداته، ووسائل التحكم والاتصال بين الأرض والفضاء. |
This assessment shall cover as well all relevant phases of the mission and shall deal with all systems involved, including the means of launching, the space platform, the nuclear power source and its equipment and the means of control and communication between ground and space. | UN | ويغطي هذا التقدير كذلك جميع مراحل الرحلة ذات الصلة، ويتناول جميع النظم المعنية، بما في ذلك وسيلة الإطلاق، والمنصة الفضائية، ومصدر الطاقة النووية ومعداته، ووسائل التحكم والاتصال بين الأرض والفضاء. |
The system incorporated several changes to the one approved in 1996, and brought into line all systems used for the Romanization of proper names in Ukraine. | UN | وأدرج هذا النظام العديد من التغييرات على النظام المعتمد في عام 1996، وأصبح يتماشى مع جميع النظم المستخدمة في الكتابة بالحروف اللاتينية لأسماء الأعلام في أوكرانيا. |
The key point of testing was to focus on the behaviour of all systems when they act together, which was a critical addition to the testing of individual components which had been conducted earlier by the software developers. | UN | وتوخى الاختبار التركيز على سلوك جميع النظم عندما تعمل معاً، وشكل ذلك إضافةً أساسية إلى اختبار فرادى المكونات الذي كان مطورو البرمجيات قد أجروه في مرحلةٍ سابقةٍ. |
However, it did not replicate the go-live process; the testing of all systems in `close-to-real'conditions was implemented during three rehearsals. | UN | غير أنه لم يكرّر عملية الإطلاق؛ فقد اختُبرت جميع النظم في ظروف " شبه واقعية " خلال ثلاث تجارب. |
Such a provision was clearly intended to correct the tendency of all systems to place disability issues in a wide range of Government departments with no coordinating mechanism. | UN | ومن الجلي أن المقصود بهذا النص هو تصحيح ميل جميع النظم إلى إسناد مسائل الإعاقة إلى مجموعة واسعة من الإدارات الحكومية دون وجود آلية للتنسيق فيما بينها. |
52. UNDP should ensure that all systems are tested for year-2000 compliance, with sufficient lead time to correct any deficiencies. | UN | 52 - ينبغي للبرنامج أن يكفل اختبار مدى توافق جميع النظم مع عام 2000، مع إتاحة مهلة تنفيذ كافية لتصحيح أي جوانب قصور. |
20. UNRWA should ensure that all systems are tested for year 2000 compliance, with sufficient lead time to address any deficiencies. | UN | 20 - ينبغي للأونروا أن تكفل اختبار امتثال جميع النظم لمعايير العام 2000، بحيث يكون ثمة وقت كاف لمعالجة أي أوجه قصور. |
Please describe the measures undertaken to respond to the Committee's recommendations including whether there is a unified strategy and plan that would set standards and goals for women's equality and gender mainstreaming and monitor its implementation across all regimes and bodies in the United Kingdom. | UN | يُرجى وصف التدابير المتخذة للاستجابة لتوصيات اللجنة، بما فيها ما إذا كانت هناك استراتيجية وخطة موحدتان تضعان المعايير والأهداف لتحقيق المساواة للمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني ورصد تنفيذ ذلك عبر جميع النظم والهيئات في المملكة المتحدة. |
She underscored that all the systems were being further strengthened under the decentralized structure that UNFPA was putting in place. | UN | وأكدت على أن جميع النظم يجري تعزيزها طبقا للهيكل اللامركزي الذي يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على إنشائه. |
Under the amended law, the measures are being taken to review all regulations related to job placement services and labour dispatch services so that demand and supply of labour is met smoothly and appropriately. | UN | وبموجب القانون المعدل تتخذ التدابير لاستعراض جميع النظم المتصلة بخدمات التوظيف وخدمات نقل العمالة بغية الوفاء بالعرض والطلب على العمال، بطرق سلسة ومناسبة. |
all of the systems mentioned would require a single authoritative source of information that uniquely identifies United Nations personnel. | UN | وتتطلب جميع النظم المذكورة مصدراً واحداً ذا حجية للمعلومات يتعرَّف بشكل فريد على موظفي الأمم المتحدة. |
all subsystems of the countryside in question are also significantly affected by mining. | UN | 534- وتتأثر أيضاً جميع النظم الفرعية في الريف قيد البحث تأثراً كبيراً بعملية التعدين. |