"جميع الهياكل" - Translation from Arabic to English

    • all structures
        
    • any structures
        
    • all the structures
        
    The priority of integrating all structures under UNMIK authority came into sharp focus in the preparations for the municipal elections. UN وأصبحت أولوية إدراج جميع الهياكل تحت سلطة البعثة محط تركيز كبير في الأعمال التحضيرية للانتخابات البلدية.
    all structures and equipment involved in the production of warheads were destroyed through aerial bombardment in 1991. UN وقد دمرت جميع الهياكل والمعدات المستخدمة في إنتاج الرؤوس الحربية بسبب القصف الجوي في سنة 1991.
    Government has taken positive programmatic steps to improve participation and visibility of all women in decision making structures at grassroots' level in all structures. UN وقد اتخذت الحكومة خطوات إيجابية فيما يتعلق بالبرمجة لتحسين مشاركة ومكانة جميع النساء في هياكل وضع القرار على مستوى القاعدة الشعبية وذلك في جميع الهياكل.
    10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Osama bin Laden, al-Qa`idah or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. UN 10 - برجاء وصف جميع الهياكل والآليات المنشأة داخل إدارتكم لتحديد الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو بتنظيم القاعدة أو بحركة طالبان أو بالذين يقدمون الدعم إلى هذه الكيانات أو إلى أشخاص أو جماعات مرتبطين بهم والخاضعين لولايتكم وإجراء تحقيقات بشأن هذا الموضوع.
    it's the texture. the fabric that covers all the structures. Open Subtitles هو النسيج. النسيج الذي يغطي جميع الهياكل.
    Others underlined that post-conflict peacebuilding activities must mainly be focused on addressing economic and social issues and called, in this regard, for a clear division of labour of all structures involved. UN وشدد أعضاء آخرون على وجوب مواصلة تركيز أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع على معالجة القضايا الاقتصادية والاجتماعية، ودعوا، في هذا الصدد إلى تقسيم العمل تقسيما واضحا بين جميع الهياكل المعنية.
    As reported in 2006, the Office has embarked on a thorough reform process, under which all structures, systems, processes and staffing arrangements are being reviewed to ensure that these are aligned with the challenges now facing the organization. UN وكما أُعلن في عام 2006، شرعت المفوضية في عملية للإصلاح الجذري، يجري خلالها استعراض جميع الهياكل والنظم والعمليات وترتيبات الموظفين لضمان ملاءمتها للتحديات التي تواجه المنظمة الآن.
    all structures designed to simplify or harmonize those activities, including the pilot phase of the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), must respect and promote that responsibility. UN ويجب على جميع الهياكل الرامية إلى تبسيط أو تنسيق تلك اﻷنشطة، بما في ذلك المرحلة التجريبية ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، احترام تلك المسؤولية وتعززها.
    This obligation implies that the States have a duty to organize the whole governmental machinery and, in general, all structures through which governmental authority is exercised in such a way that they can legally ensure the free and full exercise of human rights. UN وهذا الالتزام يعني ضمناً أن على الدول واجب تنظيم الجهاز الحكومي بأكمله، وبوجه عام، جميع الهياكل التي تماَرس من خلالها السلطة الحكومية، بحيث تكفل الدول قانونياً ممارسة حقوق الإنسان ممارسة حرة وكاملة.
    In parallel to this legal process, Nagorny Karabakh successfully established all structures and attributes for the formation of an independent State: UN بموازاة مع هذه العملية القانونية، قامت ناغورني كاراباخ بنجاح بإرساء جميع الهياكل والمقومات اللازمة لتكوين دولة مستقلة، وهي:
    13. The Committee discussed the need to examine matters pertaining to the operationalization of Article 8 in order that all structures and methodologies are in place for smooth execution whenever needed. UN 13- وبحثت اللجنة الحاجة إلى النظر في المسائل المتصلة بإنفاذ المادة 8 من أجل وضع جميع الهياكل والمنهجيات اللازمة لتيسير التنفيذ كلما اقتضى الأمر ذلك.
    The Committee discussed the need to examine matters pertaining to the operationalization of Article 8 in order that all structures and methodologies are in place for smooth execution whenever needed. UN 13- وبحثت اللجنة الحاجة إلى النظر في المسائل المتصلة بإنفاذ المادة 8 من أجل وضع جميع الهياكل والمنهجيات اللازمة لتيسير التنفيذ كلما اقتضى الأمر ذلك.
    14. Recommends that States ensure that all structures, procedures and programmes in the administration of justice with regard to child offenders promote assistance to allow children to take responsibility for their actions, and to encourage, inter alia, reparation, mediation and restitution, especially for the direct victim of the offence; UN ٤١- توصي الدول بأن تعمل على أن يكون هدف جميع الهياكل واﻹجراءات والبرامج في ميدان إقامة العدل فيما يتعلق بمرتكبي الجرائم من اﻷطفال هو تعزيز المساعدة الرامية إلى تمكين اﻷطفال من تحمل مسؤولية أفعالهم، وتشجيع تدابير مثل التعويض والوساطة ورد الحقوق، خصوصاً لضحايا الجريمة المباشرين؛
    14. Recommends that States ensure that all structures, procedures and programmes in the administration of justice with regard to child offenders promote assistance to allow children to take responsibility for their actions and to encourage, inter alia, reparation, mediation and restitution, especially for the direct victim of the crime; UN ٤١- توصــي الدول بأن تعمل على أن يكون هدف جميع الهياكل والاجراءات والبرامج في ميدان إقامة العدل فيما يتعلق بمرتكبي الجرائم من اﻷطفال هو تعزيز المساعدة الرامية إلى تمكين اﻷطفال من تحمل مسؤولية أفعالهم، وتشجيع تدابير مثل التعويض والوساطة ورد الحقوق، خصوصا لضحايا الجريمة المباشرين؛
    This body has disciplinary competence over all structures and institutions subordinate to the Ministry of the Interior, including PNTL. UN وقد أُنيطت بهذه الهيئة صلاحية جزائية تمارسها على جميع الهياكل والمؤسسات التابعة لوزارة الداخلية، بما فيها الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي.
    (h) Promote coordination amongst all structures established by the States Parties. UN (ح) تعزيز التنسيق فيما بين جميع الهياكل التي أنشأتها الدول الأطراف؛
    (e) Promoting coordination amongst all structures established by States Parties; UN (ه) النهوض بالتنسيق فيما بين جميع الهياكل التي أنشأتها الدول الأطراف؛
    10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Osama bin Laden, Al-Qaida or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. UN 10 - يرجى بيان جميع الهياكل والآليات القائمة داخل حكومتكم لكشف الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو الجهات التي تقدم الدعم لهذه الكيانات، أو لأفراد أو جماعات ذات صلة بها ضمن ولايتكم القضائية، وللتحقيق بهذا الشأن.
    10. Please describe any structures or mechanisms in place within your Government to identify and investigate Osama bin Laden, Al-Qa`idah or Taliban-related financial networks, or those who provide support to them or individuals, groups, undertakings and entities associated with them within your jurisdiction. UN 10 - الرجاء وصف جميع الهياكل والآليات المنشأة داخل إدارتكم للتعرف على الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو بتنظيم القاعدة أو بحركة طالبان أو بالذين يقدمون الدعم إلى هذه الكيانات أو إلى أشخاص أو جماعات مرتبطين بهم والخاضعين لولايتكم وإجراء تحقيقات بشأن هذا الموضوع.
    174. Women hold 60.7% of the 12,542 senior posts at all levels and in all the structures of the Ministry of Education, both in schools and in municipalities and provinces. UN 174- وتشغل النساء 60.7 في المائة من مجموع 542 12 وظيفة عليا على جميع المستويات وفي جميع الهياكل التابعة لوزارة التعليم في كل من المدارس والبلديات والمقاطعات.
    13. Ms. Schöpp-Schilling said that the Government should be congratulated on its ratification of the Convention, even though all the structures for its implementation were not yet in place. UN 13 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنه ينبغي تهنئة الحكومة على تصديقها على الاتفاقية، على الرغم من أن جميع الهياكل اللازمة لتنفيذها لم توضع بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more