"جميع الوفود أن" - Translation from Arabic to English

    • all delegations to
        
    • all delegations should
        
    • all delegations that
        
    • all delegations must
        
    • that all delegations
        
    I believe the basic principle here is that we want all delegations to be able to consider those amendments. UN وأؤمن بان المبدأ الأساسي هنا هو أننا نريد جميع الوفود أن تتمكن من النظر في تلك التعديلات.
    He appealed to all delegations to decide the matter on its merits. UN وناشد جميع الوفود أن تتخذ قرارها بشأن هذه المسألة بموضوعية تامة.
    I would like to request all delegations to lend their support to this initiative so that it will meet with success. UN وأود أن أطلب إلى جميع الوفود أن تقدم تأييدها لهذه المبادرة حتى تلقى النجاح.
    Consequently, I appeal to all delegations to observe this procedure and to avoid any interruptions once voting on a cluster begins. UN وتبعا لذلك، أناشد جميع الوفود أن تراعي هذا الإجراء وأن تتجنب أي توقف بمجرد أن يبدأ التصويت على أي مجموعة.
    Accordingly, Canada urged all delegations to vote in favour of the draft resolution. UN لهذا السبب، تطلب كندا من جميع الوفود أن تصوّت بالتأييد لمشروع هذا القرار.
    Therefore, we will vote in favour of the draft resolution and respectfully request all delegations to do likewise. UN ولذلك، سنصوت مؤيدين مشروع القرار ونلتمس من جميع الوفود أن تفعل الشيء نفسه.
    I would ask all delegations to remain in their seats for the ceremony in order to congratulate and encourage our young colleagues. UN وأرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها أثناء الاحتفال لتهنئة زملائنا الشباب وتشجيعهم.
    Consequently, I again appeal to all delegations to observe the outlined procedures and to avoid any interruptions once voting on a cluster begins. UN وبالتالي، أناشد مجددا جميع الوفود أن تتقيد بالإجراءات المحددة وأن تتفادى أية مقاطعة حالما يبدأ التصويت على المجموعة.
    He called on all delegations to vote in favour of it and thus send a clear message of support for the work of the Council. UN وناشد جميع الوفود أن تصوت لصالح مشروع القرار إعرابا عن تأييدها لعمل المجلس.
    He appealed to all delegations to conduct their work in the spirit of rule 153 of the rules of procedure. UN وناشد جميع الوفود أن تراعي في عملها روح المادة ١٥٣ من النظام الداخلي.
    She appealed to all delegations to be as objective as possible in that regard. UN وناشدت جميع الوفود أن تكون موضوعية قدر الامكان في هذا الخصوص
    It was, however, disturbing to note that many Member States had not participated in the work of the Preparatory Committee; his delegation therefore urged all delegations to participate in future sessions. UN غير أنه لاحظ بقلق عدم مشاركة العديد من الدول في أعمال اللجنة التحضيرية، وناشد جميع الوفود أن تشارك من اﻵن فصاعدا.
    It is the duty of all delegations to give them support because they are working for all of us, and the authority of the Special Coordinators reflects that of the Conference itself. UN وإنه لمن واجب جميع الوفود أن تؤيدهم ﻷنهم يؤدون عملا لنا جميعا، وﻷن سلطة المنسقين الخاصين إنما تعكس سلطة المؤتمر نفسه.
    I would like to request all delegations to give their favourable consideration to it. UN وأود أن أطلب من جميع الوفود أن تنظر في القرار بعين التأييد.
    We call on all delegations to support our draft and invite them to become sponsors. UN ونناشد جميع الوفود أن تؤيد مشروع قرارنا وندعوها إلى أن تنضم إلى مقدميه.
    I request all delegations to support the resolution to grant observer status to the Centre. UN وأرجو من جميع الوفود أن تؤيد القرار الذي يمنح المركز الإقليمي مركز المراقب.
    Of course, it will have implications, so I invite all delegations to be ready to make their statements as soon as possible. UN وبطبيعة الحال، ستكون لذلك آثار، ولذا أدعو جميع الوفود أن تكون على استعداد للإدلاء ببياناتها في أسرع وقت ممكن.
    The proposed amendment was therefore contrary to the content and spirit of the Covenant and of the draft resolution, and he appealed to all delegations to vote against it. UN ولذلك فإن التعديل المقترح يتناقض مع محتوى وروح العهد ومشروع القرار وناشد جميع الوفود أن تصوّت ضده.
    all delegations should uphold the important role of the General Assembly and the Third Committee in that regard by rejecting the motion. UN ويتعين على جميع الوفود أن تؤيد الدور المهم الذي تؤديه الجمعية العامة واللجنة الثالثة في هذا الصدد برفضها للطلب.
    It was noted and recognized by all delegations that the situation was complex and worrisome, and they therefore called for serious consideration of the issue by Member States commensurate with the gravity of the situation. UN ولاحظت جميع الوفود أن الحالة تتسم بالتعقيد وتبعث على القلق واعترفت بذلك، ولذلك دعت إلى أن تنظر الدول اﻷعضاء في المسألة بالجدية التي تقتضيها خطورة الحالة.
    all delegations must now redouble their efforts to find consensus solutions to make the United Nations more effective, efficient and responsive. UN ويتعيّن الآن على جميع الوفود أن تضاعف جهودها لإيجاد حلول بتوافق الآراء لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة واستجابة.
    She was sure that all delegations could attest to the excellent training programmes which had been of benefit to the permanent missions, to the Dag Hammarskjöld Library and to the depository libraries around the world. UN ولا شك في أن باستطاعة جميع الوفود أن تشهد على النوعية الممتازة لبرامج التأهيل التي عادت بفائدة على البعثات الدائمة وعلى مكتبة الأمانة وكذلك على المكتبات الوديعة في كافة أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more