"جميع الوفود من" - Translation from Arabic to English

    • all delegations
        
    The Chinese delegation stood ready to work with all delegations for the early achievement of that goal. UN وأعرب عن استعداد الوفد الصيني للعمل مع جميع الوفود من أجل بلوغ هذا المرمي مبكرا.
    That document had been presented in a cursory informal briefing, which not all delegations had been able to attend. UN إذ قُدمت تلك الوثيقة في جلسة إحاطة إعلامية غير رسمية، مقتضبة، لم يتمكن جميع الوفود من حضورها.
    I would also like to recognize the support and encouragement that all delegations received from civil society organizations. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للدعم والتشجيع اللذين حظيت بهما جميع الوفود من قبل منظمات المجتمع الدولي.
    The foregoing notwithstanding, and in view of the efforts made by all delegations to achieve positive results, his delegation would go along with the consensus. UN ومع ذلك، ونظرا لما تبذله جميع الوفود من جهود للخروج بنتائج إيجابية، فإن وفده سيساير ما تحقق من توافق آراء.
    In closing, the Non-Aligned Movement hopes that all delegations will be able to join us in supporting the draft resolution that my delegation has just introduced. UN وفي الختام، تأمل حركة عدم الانحياز أن تتمكن جميع الوفود من الانضمام إلينا في تأييد مشروع القرار الذي تولى عرضه وفدي من فوره.
    With your cooperation and collaboration, I hope to enable all delegations to work with full independence, sovereignty and freedom. UN وبتعاونكم وتضامنكم، يحدوني الأمل في أن تتمكن جميع الوفود من العمل بالاستقلال الكامل والسيادة والحرية.
    In this regard, we look forward to working together with all delegations to achieve as much as we possibly can during 2007. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى العمل سوية مع جميع الوفود من أجل تحقيق أقصى ما يمكننا خلال عام 2007.
    This process will allow all delegations to voice their concerns and negotiate their alleviation. UN وستمكن هذه العملية جميع الوفود من الإعراب عن شواغلها والتفاوض بشأن التخفيف من حدتها.
    This is necessary for all delegations to be able to consider the substance of reports in advance. UN وهذا أمر لازم لتتمكن جميع الوفود من النظر مقدما في مضمون التقارير.
    We hope that all delegations will be able to join us in extending their support to the draft resolutions that my delegation has just introduced. UN ونأمل أن تتمكن جميع الوفود من الانضمام إلينا بتقديم دعمها لمشاريع القرارات التي عرضها وفد بلدي للتو.
    It is most important to note that the text has numerous imperfections, but that it remains desirable for it to be implemented on an interim basis while improvements are introduced so that it can be endorsed by all delegations. UN ومن المهم للغاية أن نشير إلى أن النص تعتريه أوجه قصور عديدة، إلاّ أنه من المرغوب فيه أن ينفّذ على أساس مؤقت في الوقت الذي يتم إدخال التحسنيات عليه لكي تتمكن جميع الوفود من تأييده.
    We reaffirm our willingness to work with all delegations to achieve the broadest consensus possible on the most important reform issues. UN ونؤكد من جديد استعدادنا للعمل مع جميع الوفود من أجل التوصل إلى أوسع توافق آراء ممكن بشأن أهم قضايا الإصلاح.
    At the same time, we reaffirm our willingness and our desire to work with all delegations to make progress on Security Council reform. UN في الوقت نفسه، نؤكد مجددا استعدادنا ورغبتنا في العمل مع جميع الوفود من أجل إحراز تقدم بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Moreover, the flexibility and cooperation demonstrated by all delegations resulted in consensus after the second reading of the original draft text. UN لا سيما ما أبدته جميع الوفود من مرونة وتعاون، مما أدى إلى توافق في الآراء بعد القراءة الثانية للنص الأصلي.
    I would ask that the amendments be presented slowly enough so that all delegations can take written note of the amendments. UN وأرجو أن تعرض التعديلات ببطء كي تتمكن جميع الوفود من كتابتها.
    Hopefully, the Assembly will, over time and with the support of all delegations, be able to make the agenda more transparent and contain less overlap. UN ونأمل أن تتمكن الجمعية العامة بمرور الوقت وبدعم من جميع الوفود من أن تجعل جدول الأعمال أكثر شفافية وأقل تداخلا.
    In closing, let me state that my delegation stands ready to work with you and with all delegations to advance the disarmament agenda. UN ختاما، أود أن أعلن أن وفدي مستعد للعمل معكم ومع جميع الوفود من أجل تعزيز جدول أعمال نزع السلاح.
    We hope that all delegations will feel able to participate in this process. UN ونأمل أن تتمكن جميع الوفود من المشاركة في هذه العملية.
    With that in mind, we must ensure that our preparations are thorough and that all delegations are able to participate fully in them. UN وبوضع ذلك نصب أعيننا، يجب كفالة أن تكون استعداداتنا شاملة وأن تتمكن جميع الوفود من المشاركة في هذه الاستعدادات.
    She understood that the revisions would enable all delegations to join consensus on the draft resolution. UN وأضافت أنها تفهم أن هذه التنقيحات ستمكِّن جميع الوفود من الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more