"جميع الوكالات المتخصصة" - Translation from Arabic to English

    • all the specialized agencies
        
    • all specialized agencies
        
    • specialized agencies and all
        
    • all the concerned specialized agencies
        
    • all of the specialized agencies
        
    Such an approach should guide the activities of all the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations system at the national level. UN ويجب أن يوجه هذا النهج أنشطة جميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    To that end, States must provide sufficient funds, ensure respect for international laws and instruments and promote coordination among all the specialized agencies that dealt with refugees. UN ولهذا الغرض، يجب على الدول أن تؤمن أموالا كافية، وأن تكفل الاحترام للقوانين والصكوك الدولية، وأن تعزز التنسيق بين جميع الوكالات المتخصصة المعنية باللاجئين.
    28. all the specialized agencies concede both the desirability and inevitability of national execution. UN ٢٨ - وأظهرت جميع الوكالات المتخصصة استحسانها للتنفيذ الوطني وأقرت بحتميته.
    A few representatives urged all specialized agencies and bodies of the United Nations dealing with development programmes to take gender issues into account in their activities. UN وحث عدد من الممثلين جميع الوكالات المتخصصة والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة التي تعنى بالبرامج الانمائية أن تأخذ المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الحسبان في أنشطتها.
    30. all specialized agencies of the United Nations system are major knowledge hubs in their areas of expertise, and as the following sampling indicates, their initiatives have varied widely. UN 30 - وتعد جميع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة محاور معرفة رئيسية في مجالات خبراتها، وكما تشير العينات التالية، فقد تفاوتت مبادراتها على نطاق واسع.
    Support for South-South and triangular cooperation should be mainstreamed by all the specialized agencies, as already agreed by some funds and programmes. UN وطالب بأن تقوم جميع الوكالات المتخصصة بإدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في أنشطتها، على النحو الذي أقرته بعض الصناديق والبرامج.
    The Foundation seeks to collaborate and partner with actors that have a solid reputation in terms of experience, success and credibility, including with all the specialized agencies of the United Nations in Lebanon. UN وتسعي المؤسسة إلى التعاضد والتشارك مع الأطراف الفاعلة ذات السمعة الراسخة من حيث الخبرة والنجاح والمصداقية، بما فيها جميع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة في لبنان.
    It is anticipated that direct data collection of all the specialized agencies will be carried out for the 2009 Economic and Social Council report. UN ومن المتوقع أن يتم جمع البيانات من جميع الوكالات المتخصصة بشكل مباشر من أجل إعداد تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009.
    The current membership of the Environmental Management Group consists of all the specialized agencies, programmes and organs of the United Nations system and all the secretariats of the multilateral environmental agreements [NOTE TO SECRETARIAT: IS THIS TRUE? UN تتألف العضوية الحالية لفريق الإدارة البيئية من جميع الوكالات المتخصصة والبرامج والأجهزة في منظومة الأمم المتحدة وجميع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    53. As had been noted by the Chairman of the Advisory Committee, all the specialized agencies followed the same procedure of including appropriations, charged against assessed contributions, in their regular budget for technical cooperation activities. UN ٥٣ - واستطرد قائلا إنه كما لاحظ رئيس اللجنة الاستشارية، فإن جميع الوكالات المتخصصة تتبع نفس اﻹجراء المتمثل في إدراج اعتمادات، تقيد مقابل الاشتراكات المقررة، في ميزانيتها العادية ﻷنشطة التعاون التقني.
    3. Furthermore, the resolution was transmitted to all the specialized agencies and to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. UN ٣- كما أحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى.
    In that connection, his delegation stressed that the triennial policy review should mobilize all the specialized agencies of the United Nations and that the permanent involvement of developing countries in the review process was also critical. UN وفي هذا الخصوص، فإن وفده يشدد على أن يحشد استعراض السياسة العامة الذي يحدث كل ثلاث سنوات جميع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة ويشدد على أن المشاركة الدائمة للبلدان النامية في عملية الاستعراض في غاية الأهمية أيضاً.
    He therefore welcomed the initiative of the World Bank to establish a loan programme for cultural projects, as well as the recommendation that all the specialized agencies of the United Nations system and international and regional intergovernmental organizations should establish cultural objectives in all their programmes and development activities. UN وقال إنه لذلك يرحِّب بمبادرة البنك الدولي المتعلقة بوضع برنامج لتقديم قروض من أجل المشاريع الثقافية، وكذلك بالتوصية التي تدعو إلى أن تعمل جميع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والإقليمية على وضع أهداف ثقافية في جميع برامجها وأنشطتها الإنمائية.
    3. Furthermore, the resolution was transmitted to all the specialized agencies and to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. UN 3- وفضلا عن ذلك، أحيل القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    3. Furthermore, the resolution was transmitted to all the specialized agencies and to the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East. UN 3- وفضلاً عن ذلك، أُحيل هذا القرار إلى جميع الوكالات المتخصصة وإلى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
    Several delegations preferred not to add a paragraph specifically related to ILO, since paragraph 3 already refers to information from all specialized agencies. UN وفضلت وفود عدة عدم إدراج فقرة جديدة تتعلق تحديداً بمنظمة العمل الدولية، بما أن الفقرة 3 تشير فعلاً إلى المعلومات المقدمة من جميع الوكالات المتخصصة.
    A letter has been sent to the heads of all specialized agencies informing them of the UNDAF process and inviting their support and contributions at the country level. UN وقد أرسلت رسالة إلى رؤساء جميع الوكالات المتخصصة ﻹعلامهم بعملية إطار المساعدة اﻹنمائية ودعوتهم إلى تقديم الدعم والمساهمات على الصعيد القطري.
    41. The distribution of C1 expenditures reaches almost all specialized agencies in the United Nations system. The exceptions are ECE, the World Bank and Governments. UN ٤١ - إن توزيع نفقات جيم ١ يصل الى جميع الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة تقريبا، والاستثناءات هــي اللجنــة الاقتصادية ﻷوروبــا والبنـك الدولــي والحكومات.
    Several Governments indicated in their responses that the UNDAF process should ensure the active involvement of national authorities and relevant stakeholders, as well as all specialized agencies of the system, including the Bretton Woods institutions. UN وأشارت عدة حكومات في إجاباتها إلى أن عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية ينبغي أن تكفل المشاركة اﻹيجابية من قبل السلطات الوطنية وأصحاب المصلحة الذين يتعلق بهم اﻷمر وفضلا عن جميع الوكالات المتخصصة بالمنظومة بما فيها مؤسسات بريتون وودز.
    13. All but one of the specialized agencies and all of the intergovernmental organizations responded to the questionnaire. UN ١٣ - وقد ردت على الاستبيان جميع الوكالات المتخصصة إلا وكالة واحدة وجميع المنظمات الحكومية الدولية.
    Since 1970 we have been a full and active member in almost all of the specialized agencies of the United Nations, which reflects our focus on sectoral prioritizing. UN ونحن منذ عام ١٩٧٠، عضو نشط كامل العضوية في جميع الوكالات المتخصصة تقريبا التابعة لﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يظهر تركيزنا على اﻷولويات القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more