Some delegations questioned whether it was appropriate for UNDP to continue funding all the costs of the resident coordinator system. | UN | وشككت بعض الوفود فيما إذا كان من المناسب للبرنامج أن يستمر في تمويل جميع تكاليف نظام المنسق المقيم. |
The territorial Government bears all the costs of materials, books and equipment, and also provides funding for studies in the United Kingdom for students above the age of 16 who qualify through exams. | UN | وتتحمل حكومة الإقليم جميع تكاليف المواد والكتب والمعدات، وتقدم أيضا تمويلا للدراسات التي يجريها في المملكة المتحدة الطلبة الذين تزيد أعمارهم عن 16 سنة الذين يتم اختيارهم بعد اجتياز امتحان. |
The Swiss Government had agreed to cover all the costs associated with renovation of the Palais Wilson. | UN | وأضاف أن الحكومة السويسرية قد وافقت على تغطية جميع تكاليف تجديد قصر ويلسون. |
The International Committee of the Red Cross and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees assumed all costs related to the participation of | UN | وتحمّلت لجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جميع تكاليف مشاركة محاضريهما في البرنامج. |
For the reasons already indicated, all costs relating to work on sunken oil have also been eliminated. | UN | وللأسباب التي سبقت الإشارة إليها حذفت كذلك جميع تكاليف الأعمال المتعلقة بالنفط الغارق. |
I wish to propose to members of the Council that one way of addressing the shortfall would be for all of the costs of the Court to be provided by assessment while preserving the independent nature of the Court. | UN | وأودّ أن أقترح على أعضاء المجلس كطريقة لسدّ هذا النقص في التمويل تغطية جميع تكاليف المحكمة من الاشتراكات، مع المحافظة في الوقت نفسه على الطبيعة المستقلة للمحكمة. |
9. Decides that the Government of Iraq shall be liable for the full costs of UNMOVIC and the IAEA in relation to their work under this and other related resolutions on Iraq; | UN | ٩ - يقرر أن تتحمل حكومة العراق جميع تكاليف لجنة اﻷمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بعملهما في إطار هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بالعراق؛ |
And even the wealthiest nations in the world cannot bear all the costs of global security. | UN | وحتى الدول الأغنى في العالم لا يمكن أن تتحمل جميع تكاليف الأمن العالمي. |
Member States that comply with the obligation to inspect, seize and dispose have to bear all the costs of doing so and do not always have the necessary technical expertise or support. | UN | على الدول الأعضاء التي تمتثل للالتزام بتفتيش المواد ومصادرتها والتصرف فيها أن تتحمل جميع تكاليف القيام بذلك ولا تتوفر لديها دائما الخبرة التقنية أو الدعم اللازمين. |
5. all the costs of the training programmes were covered by the Government of Turkey. | UN | 5- وموّلت حكومة تركيا جميع تكاليف برامج التدريب. |
The Panel finds that according to article 5.6 of the Contract with TJV, TJV was to pay all the costs of running the office. | UN | 359- ويرى الفريق أنه كان على المشروع التركي المشترك، بموجب المادة 5-6 من عقد الشركة معه، دفع جميع تكاليف تشغيل المكتب. |
There is also the example of developing public-access Internet points, where the initial investment in computers and connections came mostly from the private sector and where municipalities pay all the costs of operation. | UN | وهناك أيضا مثال تطوير نقاط ربط الجمهور بالإنترنت، حيث جاء معظم الاستثمار الابتدائي في الحواسيب والوصلات من القطاع الخاص، وحيث تقوم البلديات بدفع جميع تكاليف التشغيل. |
196. Due to its consignment procedure, UNICEF assumes all the costs of supplying cards to National Committees. | UN | 196 - وتتحمل اليونيسيف، نظرا لإجراء الاستيداع التي تتبعه، جميع تكاليف البطاقات التي تقدمها إلى اللجان الوطنية. |
It notes, however, that this funding is not sufficient to cover all the costs of such services and it expects further funding to be made available by the Government of Croatia urgently and without conditions. | UN | بيد أنه يلاحظ أن هذا التمويل لا يكفي لتغطية جميع تكاليف تلك الخدمات، وهو يتوقع من حكومة كرواتيا أن توفر المزيد من التمويل بشكل عاجل ودون شروط. |
The buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment. | UN | وعلى المشتـري أن يتحمل جميع تكاليف ومخاطر فقدان السلع أو تلفها اعتبارا من هذه اللحظة. |
This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that point. This term can only be used for sea or inland waterway transport. | UN | وهذا معناه أن على المشتري تحمل جميع تكاليف ومخاطر فقدان السلع أو تلفها ابتداء من هذه النقطة ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا في أغراض النقل بالبحر أو المجاري المائية الداخلية. |
all costs incurred at hospitals or for other medical care will be at each delegate's own expense. | UN | وتكون جميع تكاليف المستشفيات أو الرعاية الطبية الأخرى على حساب كل وفد. |
all costs for the transition programme and the relocation are covered under the relocation grant. | UN | حيث تتم تغطية جميع تكاليف البرنامج الانتقالي ونقل المقر من منحة نقل المقر. |
72. State assistance should be granted for all costs of social and health care service provided in Sámi languages. | UN | 72 - ويتعين منح مساعدة الدولة بشأن جميع تكاليف الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية المقدمة باللغة الصامية. |
Several system-wide and agency-specific measurement studies over the years have supported this premise in that support costs reimbursed to executing agencies do not fully cover all of the costs of project execution. | UN | ٨ - وقد دعم عديد من الدراسات على نطاق المنظومة والدراسات المعنية بالوكالات طوال السنوات الماضية هذا اﻷساس المنطقي ومفاده أن تكاليف الدعم المسددة للوكالات المنفذة لا تغطي تماما جميع تكاليف تنفيذ المشروع. |
9. Decides that the Government of Iraq shall be liable for the full costs of UNMOVIC and the IAEA in relation to their work under this and other related resolutions on Iraq; | UN | ٩ - يقرر أن تتحمل حكومة العراق جميع تكاليف لجنة اﻷمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بعملهما في إطار هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بالعراق؛ |
It is therefore recommended that organizations bearing the full cost or part of the cost of their major repairs and refurbishments should establish such a fund, if they have not yet done so. | UN | ولذلك يوصي أن تقوم المنظمات التي تتكبد جميع تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية أو جزءاً من تلك التكاليف بإنشاء صندوق لذلك إن لم تفعل ذلك بعد. |