"جميع جوانب نزع" - Translation from Arabic to English

    • all aspects of
        
    My delegation looks forward to constructive debates on all aspects of disarmament, non-proliferation and international security in the coming weeks. UN ويتطلع وفد بلدي إلى مناقشات بناءة بشأن جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي في الأسابيع المقبلة.
    Calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security, UN وإذ يدعو إلى تحقيق مزيد من التقدم في جميع جوانب نزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي،
    Calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security, UN وإذ يدعو إلى تحقيق مزيد من التقدم في جميع جوانب نزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي،
    Calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security, UN وإذ يدعو إلى إحراز مزيد من التقدم في جميع جوانب نزع السلاح من أجل تعزيز الأمن العالمي،
    France proposes that this coming year should be a time for further progress in this domain: disarmament should be our common goal and it should encompass all aspects of disarmament. UN وتدعو فرنسا الى تحقيق مزيد من النجاح في هذا المجال خلال السنة القادمة. فنزع السلاح ينبغي أن يكون هدفنا المشترك وينبغي أن يشمل جميع جوانب نزع السلاح.
    Much more important, a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament should provide ample space open to all for a thorough debate on all aspects of disarmament. UN والأهم من ذلك أن عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة تُخصص لموضوع نزع السلاح أمر من شأنه إتاحة حيز أكبر للجميع من أجل خوض نقاش مستفيض في جميع جوانب نزع السلاح.
    To this end, it is imperative to take an integrated, participatory and comprehensive approach to all aspects of disarmament, making it possible to remedy the shortcomings of the Conference on Disarmament. UN وتحقيقاً لذلك، لا بدّ من الانخراط في عملية متكاملة وتشاركية وشاملة تتناول جميع جوانب نزع السلاح باعتماد نهج يمكّن من تلافي اختلال أداء مؤتمر نزع السلاح.
    Furthermore, by addressing all aspects of nuclear disarmament under one committee, we are assured that integral elements of nuclear disarmament would be addressed in the context of the whole issue, and not to its exclusion. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نستطيع، بمعالجة جميع جوانب نزع السلاح النووي في إطار لجنة واحدة، أن نضمن دراسة كافة عناصر نزع السلاح النووي في سياق المسألة برمتها، دون إقصائها.
    We believe that the new decade would also provide civil society and parliamentarians worldwide the opportunity to lend their invaluable support to addressing all aspects of disarmament and non-proliferation. UN ونعتقد أن العقد الجديد سيوفر أيضاً للمجتمع المدني وللبرلمانيين في شتى أنحاء العالم الفرصة لتقديم دعمهم القَيِّم لتناول جميع جوانب نزع السلاح وعدم الانتشار.
    (a) Continuing to carry out information and outreach activities covering all aspects of disarmament in cooperation with other relevant departments within the United Nations Secretariat, notably the Department of Public Information; UN (أ) مواصلة الاضطلاع بأنشطة الإعلام والدعوة التي تغطي جميع جوانب نزع السلاح، بالتعاون مع الإدارات المختصة الأخرى على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام؛
    Mr. Yaung Chan (Cambodia): First of all, let me congratulate you, Mr. Chairperson, on the good arrangements to date for our thematic discussion on all aspects of disarmament and non-proliferation. UN السيد يونغ (كمبوديا) (تكلم بالانكليزية): أولا، أود أن أهنئكم ، السيد الرئيس، بالترتيبات الجيدة التي أجريت لغاية اليوم بشأن مناقشتنا المواضيعية بشأن جميع جوانب نزع السلاح والانتشار.
    Even worse, the body of substantive law on all aspects of disarmament, the result of many years of effort, is weakened, on the one hand, by the refusal of some States to adhere to existing treaties, and, on the other, by the unilateral decisions of some to withdraw from one instrument or another. UN بل الأسوأ من ذلك، أن مجموعة القوانين الموضوعية بشأن جميع جوانب نزع السلاح، التي كانت نتاجا لسنين طويلة من الجهد، أصبحت ضعيفة، من جهة، بسبب رفض بعض الدول الامتثال للمعاهدات القائمة، و، من الجهة الأخرى، بسبب القرارات الانفرادية للبعض بالانسحاب من صك أو آخر.
    Secondly, therefore, it should also recognize that there are differing regional levels of progress in the field of disarmament, from adopting measures to promote confidence and security to establishing effective agreements covering all aspects of disarmament and arms limitation. UN وثانيا، لهذا السبب، ينبغي أن يعترف أيضا بأن هناك مستويات إقليمية مختلفة للتقدم في مجال نزع السلاح، ابتداء من اعتماد تدابير لتعزيز الثقة واﻷمن الى إبرام اتفاقات فعالة تشمل جميع جوانب نزع السلاح والحد من اﻷسلحة.
    21. stressing the need to advance the general arms control and disarmament processes and calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security; UN 21 - يشدد على ضرورة المضي قدما في عمليات تنفيذ الحد من الأسلحة ونزع السلاح العام، ويدعو إلى إحراز مزيد من التقدم بشأن جميع جوانب نزع السلاح بهدف تعزيز الأمن العالمي؛
    14. In the beginning, missiles were seen not as a distinct priority but as part of broad mandates covering all aspects of disarmament. UN 14 - ففي البداية، لم يكن ينظر إلى القذائف كأولوية واضحة ولكن باعتبارها جزءا من التكليفات الواسعة التي تغطي جميع جوانب نزع السلاح.
    (a) Continuing to carry out information and outreach activities covering all aspects of disarmament in cooperation with other relevant departments within the United Nations Secretariat, notably the Department of Public Information; UN (أ) مواصلة الاضطلاع بأنشطة الإعلام والدعوة التي تغطي جميع جوانب نزع السلاح، بالتعاون مع الإدارات المختصة الأخرى على نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما إدارة شؤون الإعلام؛
    (a) Continuing to undertake outreach activities covering all aspects of disarmament; UN (أ) مواصلة الاضطلاع بأنشطة الدعوة التي تغطي جميع جوانب نزع السلاح؛
    (a) Continuing to undertake outreach activities covering all aspects of disarmament; UN (أ) مواصلة الاضطلاع بأنشطة الدعوة التي تغطي جميع جوانب نزع السلاح؛
    21. stressing the need to advance the general arms control and disarmament processes and calling for further progress on all aspects of disarmament to enhance global security; UN 21 - يشدد على ضرورة المضي قدما في عمليات تنفيذ الحد من الأسلحة ونزع السلاح العام، ويدعو إلى إحراز مزيد من التقدم بشأن جميع جوانب نزع السلاح بهدف تعزيز الأمن العالمي؛
    The plan, which is currently being reviewed by the Constitutive Committee of INAROE, has the following main features: (a) extensive surveys of mined areas; (b) public education and awareness about mines; (c) training of Angolans in all aspects of mine action; and (d) mine clearance in priority areas. UN وتتســم الخطة، التي تقوم اللجنــة التأسيسية للمعهد باستعراضها حاليا بالسمات الرئيسية التالية: )أ( عمليات مسح واسعة النطاق للمناطق المزروعة باﻷلغام؛ )ب( تثقيف الجماهير وتوعيتها في مجال اﻷلغام؛ )ج( تدريب بعض اﻷنغوليين على جميع جوانب نزع اﻷلغام؛ )د( إزالة اﻷلغام في المناطق ذات اﻷولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more