"جميع حقوق الإنسان للجميع" - Translation from Arabic to English

    • all human rights for all
        
    Its implementation would contribute significantly to ending impunity and to the promotion and protection of all human rights for all. UN وأشار إلى أن تنفيذها يسهم إسهاما كبيرا في إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع.
    Defenders should be able to carry out their activities in an environment that empowers them to defend all human rights for all. UN وينبغي أن يكون المدافعون قادرين على الاضطلاع بأنشطتهم في بيئة تمكنهم من الدفاع عن جميع حقوق الإنسان للجميع.
    To achieve the realization of all human rights for all, the post-2015 goals and targets will need to be embedded in a long-term framework for genuinely transformative change. UN وللتوصل إلى إقرار جميع حقوق الإنسان للجميع فلسوف يحتاج الأمر إلى إدماج غايات وأهداف ما بعد عام 2015 ضمن إطار طويل الأجل للتغيير التحويلي بحق.
    Switzerland sees two main challenges to address in order for the Council to continue to work for the realization of all human rights for all and to respond effectively to serious human rights violations wherever they may be committed. UN إن سويسرا ترى معالجة تحديين رئيسيين، حتى يواصل المجلس العمل من أجل تحقيق جميع حقوق الإنسان للجميع ويستجيب بفعالية للانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان أينما ارتكبت.
    1. Stresses that peace is a vital requirement for the promotion and protection of all human rights for all; UN 1- تشدد على أن السلم شرط أساسي لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع وحمايتها؛
    Member States reaffirmed that the promotion and protection of all human rights for all, as well as respect for the rule of law are essential to all components of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وأعادت الدول الأعضاء التأكيد على أن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع واحترام سيادة القانون أمور أساسية لجميع مكونات الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Promoting a culture of peace requires the promotion of education at all levels, the promotion of sustainable economic and social development and respect for all human rights for all. UN فالترويج لثقافة السلام يتطلب تعزيز التعليم على جميع المستويات وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة واحترام جميع حقوق الإنسان للجميع.
    In fact, the realization of all human rights for all is a process, which requires continued attention and commitment, the courage to accept existing shortcomings and difficulties, and the determination to overcome them. UN وفي الواقع فإن إعمال جميع حقوق الإنسان للجميع هو عملية تتطلب اهتماماً والتزاماً متواصلين، والشجاعة لقبول أوجه القصور والصعوبات الموجودة، والعزم على التغلب عليها.
    The basic information materials are complementary to the substantive publications produced by the Office and seek to provide the general public with an introductory understanding of the work of the Office in the promotion and protection of all human rights for all. UN فمواد المعلومات الأساسية تكمل المنشورات الموضوعية التي تنتجها المفوضية وتسعى إلى تزويد عامة الجمهور بفهم تمهيدي لأعمال المفوضية في مجال تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع.
    UNIC Buenos Aires launched an interactive educational series, consisting of two diskettes entitled “all human rights for all”, containing summaries of covenants and treaties as well as games and classroom exercises for primary and secondary school students. UN وبدأ مركز الإعلام في بوينس آيرس سلسلة من البرامج التعليمية التفاعلية تتألف من قريصين عنوانهما " جميع حقوق الإنسان للجميع " ويتضمنان خلاصة للعهدين والمعاهدات فضلا عن ألعاب وتمارين مدرسية لتلاميذ المدارس الابتدائية والثانوية.
    As the Office focuses on implementation, there is a need for a dynamic communications strategy to improve the general level of knowledge of human rights among rights holders and to create support for the work of the United Nations and OHCHR in promoting and protecting all human rights for all. UN فمع تركيز المفوضية على التنفيذ، يكون من الضروري وجود استراتيجية دينامية للاتصال لتحسين المستوى العام للمعرفة بحقوق الإنسان بين أصحاب الحقوق، ولخلق الدعم لعمل الأمم المتحدة والمفوضية في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع.
    9. Cuba stated that the continued application of neo-liberal policies would render the realization of all human rights for all an unattainable and illusory objective. UN 9 - وتقول كوبا إن الاستمرار في تطبيق السياسات الليبرالية الجديدة سوف يجعل من إعمال جميع حقوق الإنسان للجميع سرابا مستحيل المنال.
    93. UNIS Geneva organized the thirty—sixth annual Graduate Study Programme from 6 to 24 July 1998 on the theme “All Human Rights for All: a Critical Appraisal”. UN 93- ونظمت دائرة الإعلام في جنيف البرنامج الدراسي السنوي ال36 للخريجين في الفترة من 6-24 تموز/ يوليه 1998 حول موضوع " جميع حقوق الإنسان للجميع: تقييم نقدي " .
    UNIC Brussels published an educational booklet in French and Dutch, entitled “All Human Rights for All: Are Human Rights Really Universal?” UNIC Bucharest and United Nations system partners jointly produced an educational booklet for children on the significance of the Universal Declaration. UN ونشر مركز الإعلام في بروكسل كتيباً تعليمياً بالفرنسية والألمانية عنوانه " جميع حقوق الإنسان للجميع: هل حقوق الإنسان عالمية حقاً؟ " . واشترك مركز الإعلام في بوخارست وشركاء في منظومة الأمم المتحدة في إصدار كتيب تعليمي للأطفال عن مغزى الإعلان العالمي.
    (e) Increased number of activities and measures taken to strengthen the rule of law and democratic institutions for the promotion and protection of all human rights for all UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية بغرض تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع
    18. In its resolution 14/3, the Human Rights Council reaffirmed that the peoples of our planet have a sacred right to peace, and also that the preservation of the right of peoples to peace and the promotion of its implementation constitute a fundamental obligation of all States and stresses the importance of peace for the promotion and protection of all human rights for all. UN 18- يؤكد مجلس حقوق الإنسان من جديد، في قراره 14/3، أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم، وأن المحافظة على حق الشعوب في السلم وتشجيع إعمال هذا الحق يشكلان التزاماً أساسياً على جميع الدول، ويشدد على أهمية السلم لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع.
    (e) More effective United Nations assistance to Member States and civil society, media and national human rights institutions, where they exist, at their request, in strengthening the rule of law and national democratic institutions for the promotion and protection of all human rights for all UN (هـ) تقديم الأمم المتحدة مساعدة أكثر فعالية إلى الدول الأعضاء والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان حيثما وُجدت، بناء على طلبها، من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية الوطنية بغية تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع
    6. Calls upon all States to cooperate fully, through constructive dialogue, to ensure the promotion and protection of all human rights for all and in promoting peaceful solutions to international problems of a humanitarian character and, in their actions towards that purpose, to comply strictly with the principles and norms of international law, inter alia, by fully respecting international human rights law and international humanitarian law; UN 6 - تـهـيـب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا، عن طريق الحوار البناء، من أجل كفالة تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع وإيجاد حلول سلمية للمشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية، وأن تمتثل بدقة، لدى اتخاذها إجراءات لتحقيق هذا المقصد، لمبادئ القانون الدولي وقواعده، بوسائل منها الاحترام الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more