Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ، ومترابطة ومتشابكة، |
Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ، ومترابطة ومتشابكة، |
It is basic to all human rights. | UN | وهذا الحق هو اﻷساس الذي تقوم عليه جميع حقوق الانسان. |
It is basic to all human rights. | UN | وهذا الحق هو الأساس الذي تقوم عليه جميع حقوق الانسان. |
Development cannot be attained in the absence of respect for all human rights and fundamental freedoms. | UN | ولا يمكن تحقيق التنمية دون احترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية. |
∙ The promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, the support for democratic institutions and the empowerment of women; | UN | ● تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، وتقديم الدعم الى المؤسسات الديمقراطية وتمكين المرأة؛ |
In the framework of these purposes and principles, the promotion and protection of all human rights is a legitimate concern of the international community. | UN | وفي إطار هذه المقاصد والمبادئ، يشكل تعزيز جميع حقوق الانسان وحمايتها شاغلا مشروعا بالنسبة الى المجتمع الدولي. |
We are of the view that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent. | UN | ونرى أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية مسائل مترابطة. |
36. We also resolve that the promotion and protection of all human rights shall not be politicized. | UN | ٣٦ - ونحن مصممون أيضا على ألا يصطبغ تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان بالصبغة السياسية. |
The High Commissioner should begin a dialogue with all Governments to ensure respect for all human rights. | UN | وينبغي للمفوض السامي أن يبدأ حوارا مع جميع الحكومات لضمان احترام جميع حقوق الانسان. |
The promotion and protection of all human rights must be equally emphasized, and selectivity in promoting human rights should be avoided. | UN | وينبغي التشديد على تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان على حد سواء، وتفادي الانتقائية في مجال تعزيز حقوق الانسان. |
Reaffirming in this connection the indivisibility of all human rights, | UN | وإذ تؤكد مجددا، في هذا الصدد، أن جميع حقوق الانسان تشكل كلا لا يتجزأ، |
Particular emphasis should be placed on international cooperation for the promotion of all human rights. | UN | ويتعين التشديد بصفة خاصة على التعاون الدولي من أجل تعزيز جميع حقوق الانسان. |
In the framework of these purposes and principles, the promotion and protection of all human rights is a legitimate concern of the international community. | UN | وفي إطار هذه المقاصد والمبادئ، يشكل تعزيز جميع حقوق الانسان وحمايتها شاغلا مشروعا بالنسبة الى المجتمع الدولي. |
The High Commissioner in his dialogue with Governments follows up on recommendations of all mechanisms of the Commission with a view to securing respect for all human rights. | UN | ويتابع المفوض السامي في حواره مع الحكومات توصيات كل آليات اللجنة بغية التوصل الى احترام جميع حقوق الانسان. |
India remains committed to the promotion and protection of all human rights in all States. | UN | لا تزال الهند ملتزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان في جميع الدول. |
It is basic to all human rights. | UN | وهذا الحق هو اﻷساس الذي تقوم عليه جميع حقوق الانسان. |
It requires that Governments apply active social and environmental policies, and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms on the basis of democratic and widely participatory institutions. | UN | ويقتضي ذلك من الحكومات أن تطبق سياسات اجتماعية وبيئية فعالة، وأن تقوم بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية على أساس مؤسسات ديمقراطية قائمة على المشاركة الواسعة النطاق. |
Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated, | UN | إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ، ومترابطة ومتبادلة الصلة، |
It requires that Governments apply active social and environmental policies, and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms on the basis of democratic and widely participatory institutions. | UN | ويقتضي ذلك من الحكومات أن تطبق سياسات اجتماعية وبيئية فعالة، وأن تقوم بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية على أساس مؤسسات ديمقراطية قائمة على المشاركة الواسعة النطاق. |
Simultaneously, we cannot forget that this is an original right from which all other human rights derive. " | UN | وفي الوقت نفسه، يجب ألا يغيب عن اﻷذهان أن هذا الحق حق أصلي تنبع منه جميع حقوق الانسان اﻷخرى " )٢٩(. |