"جميع حقوق الانسان" - Translation from Arabic to English

    • all human rights
        
    • all other human rights
        
    Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ، ومترابطة ومتشابكة،
    Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ، ومترابطة ومتشابكة،
    It is basic to all human rights. UN وهذا الحق هو اﻷساس الذي تقوم عليه جميع حقوق الانسان.
    It is basic to all human rights. UN وهذا الحق هو الأساس الذي تقوم عليه جميع حقوق الانسان.
    Development cannot be attained in the absence of respect for all human rights and fundamental freedoms. UN ولا يمكن تحقيق التنمية دون احترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    ∙ The promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms, the support for democratic institutions and the empowerment of women; UN ● تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية، وتقديم الدعم الى المؤسسات الديمقراطية وتمكين المرأة؛
    In the framework of these purposes and principles, the promotion and protection of all human rights is a legitimate concern of the international community. UN وفي إطار هذه المقاصد والمبادئ، يشكل تعزيز جميع حقوق الانسان وحمايتها شاغلا مشروعا بالنسبة الى المجتمع الدولي.
    We are of the view that democracy, development and respect for all human rights and fundamental freedoms are interdependent. UN ونرى أن الديمقراطية والتنمية واحترام جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية مسائل مترابطة.
    36. We also resolve that the promotion and protection of all human rights shall not be politicized. UN ٣٦ - ونحن مصممون أيضا على ألا يصطبغ تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان بالصبغة السياسية.
    The High Commissioner should begin a dialogue with all Governments to ensure respect for all human rights. UN وينبغي للمفوض السامي أن يبدأ حوارا مع جميع الحكومات لضمان احترام جميع حقوق الانسان.
    The promotion and protection of all human rights must be equally emphasized, and selectivity in promoting human rights should be avoided. UN وينبغي التشديد على تعزيز وحماية جميع حقوق الانسان على حد سواء، وتفادي الانتقائية في مجال تعزيز حقوق الانسان.
    Reaffirming in this connection the indivisibility of all human rights, UN وإذ تؤكد مجددا، في هذا الصدد، أن جميع حقوق الانسان تشكل كلا لا يتجزأ،
    Particular emphasis should be placed on international cooperation for the promotion of all human rights. UN ويتعين التشديد بصفة خاصة على التعاون الدولي من أجل تعزيز جميع حقوق الانسان.
    In the framework of these purposes and principles, the promotion and protection of all human rights is a legitimate concern of the international community. UN وفي إطار هذه المقاصد والمبادئ، يشكل تعزيز جميع حقوق الانسان وحمايتها شاغلا مشروعا بالنسبة الى المجتمع الدولي.
    The High Commissioner in his dialogue with Governments follows up on recommendations of all mechanisms of the Commission with a view to securing respect for all human rights. UN ويتابع المفوض السامي في حواره مع الحكومات توصيات كل آليات اللجنة بغية التوصل الى احترام جميع حقوق الانسان.
    India remains committed to the promotion and protection of all human rights in all States. UN لا تزال الهند ملتزمة بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان في جميع الدول.
    It is basic to all human rights. UN وهذا الحق هو اﻷساس الذي تقوم عليه جميع حقوق الانسان.
    It requires that Governments apply active social and environmental policies, and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms on the basis of democratic and widely participatory institutions. UN ويقتضي ذلك من الحكومات أن تطبق سياسات اجتماعية وبيئية فعالة، وأن تقوم بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية على أساس مؤسسات ديمقراطية قائمة على المشاركة الواسعة النطاق.
    Reaffirming that all human rights and fundamental freedoms are universal, indivisible, interdependent and interrelated, UN إذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية عالمية ولا تتجزأ، ومترابطة ومتبادلة الصلة،
    It requires that Governments apply active social and environmental policies, and the promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms on the basis of democratic and widely participatory institutions. UN ويقتضي ذلك من الحكومات أن تطبق سياسات اجتماعية وبيئية فعالة، وأن تقوم بتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان والحريات اﻷساسية على أساس مؤسسات ديمقراطية قائمة على المشاركة الواسعة النطاق.
    Simultaneously, we cannot forget that this is an original right from which all other human rights derive. " UN وفي الوقت نفسه، يجب ألا يغيب عن اﻷذهان أن هذا الحق حق أصلي تنبع منه جميع حقوق الانسان اﻷخرى " )٢٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more