"جميع سجلات" - Translation from Arabic to English

    • all records
        
    Copies of all records of documents and transactions need to be kept for at least five years. UN ولا بد من الاحتفاظ بنسخ من جميع سجلات الوثائق والمعاملات لمدة خمس سنوات على الأقل.
    Once the common retention policy for the records of the Tribunals has been developed, it will be applied to all records of the Office. UN وحالما توضع السياسة المشتركة للاحتفاظ بسجلات المحكمتين، فسوف تُطبق على جميع سجلات المكتب.
    all records of the Investigations Division have been transferred from Kigali to Arusha, United Republic of Tanzania. UN وقد تم نقل جميع سجلات شعبة التحقيقات من كيغالي إلى أروشا، جمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Please also provide information on the measures taken to ensure that all records of persons deprived of liberty are properly and immediately completed and kept up to date. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة استيفاء وتحديث جميع سجلات الأشخاص المسلوبة حريتهم على نحو ملائم وبشكل فوري.
    The project was expanded in 2012-2013 to include resources for the disposition of all records of the Tribunal for which provisions had not previously been made, including the paper-based non-judicial records of the Registry. UN وتم توسيع نطاق المشروع في فترة عامي 2012-2013 ليشمل موارد للتصرف في جميع سجلات المحكمة التي لم يسبق تخصيص اعتمادات لها، بما في ذلك السجلات الورقية غير القضائية لقلم المحكمة.
    all records of explosive ordnance use would be forwarded to the Joint Operations Centre, where the operational staff consolidated reports from the field units. UN وتُحال جميع سجلات استخدام الأجهزة المتفجرة إلى مركز العمليات المشترك، حيث يقوم موظفو العمليات بتجميع التقارير الواردة من الوحدات الميدانية.
    Sections 182 and 249 empower the Labour Program inspectors to inspect all records of federally regulated employers to determine whether discrimination in pay based on gender is present. UN ومما يذكر أن الفرعين 182 و249 تمكِّن مفتشي برنامج العمل من تفتيش جميع سجلات الموظفين الذين تنظم عملهم الحكومة الفيدرالية، لتقرير ما إذا كان ثمة تمييز في الأجور على أساس نوع الجنس.
    all records for documents of the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council and their subsidiary bodies are now linked to the text of those documents in all languages of issuance. UN ويجري الآن ربط جميع سجلات وثائق الجمعية العامة، ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ووثائق أجهزتها الفرعية، بنصوص تلك الوثائق في جميع اللغات التي تصدر بها.
    Because the credit slips were also placed in the safes, all records for credit sales during the one-day period were missing, as was the cash contained in the safes. UN ونظراً إلى أن إيصالات الائتمان كانت موجودة أيضاً في الخزنات، فقد فُقدت جميع سجلات عمليات البيع بالائتمان التي تمت خلال ذلك اليوم، كما فُقدت المبالغ النقدية التي كانت في الخزنات.
    In addition, in 2003, all records for United Nations documentation in UNBISnet were linked to the ODS full text for available languages. UN وبالإضافة إلى ذلك، في عام 2003 ربطت جميع سجلات وثائق الأمم المتحدة على شبكة المعلومات الببليوغرافية بالنصوص الكاملة على نظام الوثائق الرسمية باللغات المتاحة.
    Second, where it is unlikely that the taxpayer will willingly provide all records of income. If taxpayers comply with requests to provide information, no search is required. UN وثانيا في الحالة التي يستبعد فيها أن يقدم دافع الضريبة جميع سجلات دخله طوعياً، وفي حالة امتثال دافعي الضرائب لطلبات تقديم المعلومات لا تكون هناك حاجة إلى الفحص.
    Records retention schedules were developed for six Secretariat offices, including a major policy for all records in field missions of the Department of Peacekeeping Operations. UN كما وُضعت جداول زمنية للاحتفاظ بالسجلات من أجل ستة مكاتب في الأمانة العامة، بما فيها سياسة رئيسية من أجل جميع سجلات البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    all records of foreign sales by Borns Tech of cluster bombs. Open Subtitles جميع سجلات المبيعات الخارجية لشركة "بورن" من القنابل
    Where challenge inspections of newly designated sites were undertaken and where it was determined that no need had been established to add the sites to the list of facilities to be monitored, all records of the inspections and material gathered in their course should be destroyed. UN أما في الحالات التي تتم فيها عمليات تفتيش قائمة على الارتياب لمواقع يستجد تعيينها، وفي الحالات التي يتقرر فيها أنه لم تكن هناك حاجة ﻹضافة هذه المواقع إلى قائمة المرافق التي يتعين رصدها، فينبغي تدمير جميع سجلات عمليات التفتيش والمواد التي جمعت خلالها.
    The Human Resources Management Section will continue to work within relevant policy guidelines, rules, regulations and all records of personnel actions will be kept in the staff member's personal files. UN سوف يواصل قسم إدارة الموارد البشرية اضطلاعه بالعمل في نطاق المبادئ التوجيهية للسياسة العامة والقواعد والأنظمة ذات الصلة، كما أن جميع سجلات أعمال الموظفين سوف يُحتفظ بها في ملفات هؤلاء الموظفين الشخصية.
    The primary objective of the activities related to the preparation of the records of the Tribunal for transfer to the Mechanism is the appropriate and compliant disposition of all records of the Tribunal by or before the completion of its mandate, including: UN والهدف الأساسي من الأنشطة المتصلة بإعداد سجلات المحكمة لنقلها إلى الآلية هو التصرف في جميع سجلات المحكمة على النحو المناسب والممتثل لما هو مقرر، بحلول موعد الانتهاء من ولايتها، أو قبله، بما في ذلك ما يلي:
    Meanwhile, all records of the Serious Crimes Unit are under the jurisdiction of the Prosecutor-General of Timor-Leste, and no copies may be transferred to UNOTIL until the agreement between the United Nations and the Government of Timor-Leste is finalized. UN وفي الوقت نفسه فإن جميع سجلات وحدة الجرائم الخطيرة محفوظة تحت سلطة المدعي العام لتيمور - ليشتي ولا يمكن نقل نسخ منها إلى مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي إلا بموجب إبرام اتفاق نهائي بين الأمم المتحدة وحكومة تيمور - ليشتي.
    At a ceremony held in Dili on 5 April 2006, my Special Representative, Minister of Justice Domingos Sarmento, and Prosecutor-General Monteiro signed an agreement authorizing the United Nations to obtain copies of all records of the Serious Crimes Unit for preservation and storage at its New York Headquarters. UN وفي احتفال نظم في ديـلـي يوم 5 نيسان/أبريل 2006، وقـَّـع كل من ممثلي الخاص ووزير العدل دومينغو سارمنتو والمدعي العام مونتيرو على اتفاق يأذن للأمم المتحدة بالحصول على نسخ من جميع سجلات وحدة الجرائم الجسيمـة للاحتفاظ بها وتخزينها في مقرها بنيويورك.
    11. During the reporting period, the President's Office met with, and will continue to work closely with, the Archives Unit of the Tribunal in order to ensure the smooth transfer of all records of the Trial Chamber and the Office of the President to the Residual Mechanism. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمع مكتب الرئيس مع وحدة محفوظات المحكمة، وسيواصل العمل معها عن كثب لكفالة سلاسة نقل جميع سجلات الدائرة الابتدائية للمحكمة ومكتب الرئيس إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    445. The Group recommends that Member States take all possible measures to ensure that multinational companies resident in their territories and with business in Ivorian cocoa, coffee, oil, metals, minerals and timber provide, without fail, all records of their business in Côte d’Ivoire to the Group of Experts, without exception and without delay. UN 445 - يوصي الفريق الدول الأعضاء بأن تتخذ جميع التدابير الممكنة لتكفل قيام الشركات المتعددة الجنسيات المقيمة في أراضيها، والتي تضطلع بأعمال تجارية في الكاكاو والبن والنفط والفلزات والمعادن والأخشاب، بأن تقدم، دون تقصير، جميع سجلات أعمالها التجارية في كوت ديفوار إلى فريق الخبراء دون استثناء ودون إبطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more