Nevertheless, during his recent mission, the Special Rapporteur did not receive any indication that the Government is willing to release all prisoners of conscience. | UN | غير أن المقرر الخاص، أثناء بعثته الأخيرة، لم يتلق أي إشارة تدل على أن الحكومة ترغب في إطلاق سراح جميع سجناء الرأي. |
The Special Rapporteur issued a statement on the same day, urging the immediate release of Daw Aung San Suu Kyi and all prisoners of conscience. | UN | وأصدر المقرّر الخاص بيانا في اليوم نفسه يحثّ على الإفراج الفوري عن داو أونغ سان سو كيي وعن جميع سجناء الرأي. |
86. all prisoners of conscience should be released immediately and unconditionally. | UN | 86- يتعين إطلاق سراح جميع سجناء الرأي فوراً وبدون شروط. |
The Special Rapporteur repeats his recommendation to the Government that it immediately release all prisoners of conscience. | UN | ويكرر المقرر الخاص هذه التوصية إلى الحكومة بأن تطلق فوراً سراح جميع سجناء الرأي. |
It had established political parties, permitted peaceful assembly and association, enabled freedom of expression and granted amnesties to foster national reconciliation, and it aimed to free all prisoners of conscience by the end of 2013. | UN | وقد سمحت بإنشاء الأحزاب السياسية، وبالتجمع السلمي وتكوين الجمعيات، ومكنت حرية التعبير ومنحت عفوا عاما لتعزيز المصالحة الوطنية، وتعتزم تحرير جميع سجناء الرأي بحلول نهاية عام 2013. |
Uruguay called on the Syrian Arab Republic to release all prisoners of conscience and those arrested arbitrarily, and to end intimidation, persecution and arbitrary arrest. | UN | ودعت أوروغواي الجمهورية العربية السورية إلى الإفراج عن جميع سجناء الرأي والمحتجزين تعسفا، وإلى وقف أعمال الترويع والاضطهاد والاحتجاز التعسفي. |
101. The Special Rapporteur urges the Government to release all prisoners of conscience unconditionally and immediately. | UN | 101- ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تفرج عن جميع سجناء الرأي دون قيد أو شرط وفوراً. |
It also called on the Tunisian authorities to amend or repeal all laws that continue to allow prison sentences for the peaceful exercise of the right to freedom of expression, association or assembly and to release immediately and unconditionally all prisoners of conscience. | UN | كما دعت السلطات التونسية إلى تعديل أو إلغاء جميع القوانين التي لا تزال تسمح بفرض عقوبات بالسجن على الممارسة السلمية للحق في حرية التعبير، وتكوين الجمعيات أو التجمع وإطلاق سراح جميع سجناء الرأي فوراً دون قيد أو شرط. |
The freedoms of expression, information and assembly and the freedom to demonstrate peacefully should also be fully recognized, and all prisoners of conscience should be released immediately, thus enabling those who wish to do so to continue living in the country. | UN | وينبغي أيضا الاعتراف بحرية التعبير، واﻹعلام، والتجمع، وحرية التظاهر سلميا، كما ينبغي اﻹفراج عن جميع سجناء الرأي فورا، مع إتاحة الفرصة للبقاء في البلد لكل من يرغب في ذلك. |
2. National elections should be inclusive, so all prisoners of conscience should be released and enabled to participate, either as candidates or as voters. | UN | 2 - ولما كان يتعين أن تكون هذه الانتخابات مفتوحة للجميع، فإنه من المناسب إطلاق سراح جميع سجناء الرأي والسماح لهم بالاشتراك فيها، سواء أكانوا مرشحين أم ناخبين. |
The Special Rapporteur has repeatedly expressed grave concerns about the house arrest of Daw Aung San Suu Kyi and the high number of prisoners of conscience and has called for the release of all prisoners of conscience without delay and without conditions. | UN | 15- ما فتئ المقرر الخاص يعرب عن بالغ قلقه إزاء الإقامة الجبرية المفروضة على داو أونغ سان سو كي وارتفاع عدد سجناء الرأي، ودعا إلى الإفراج عن جميع سجناء الرأي دون إبطاء ودون قيد أو شرط. |
OD recommended that Mauritania end the practice of arbitrary detention, detention without charge, and corporal punishment without delay and to immediately release all prisoners of conscience. | UN | وأوصت المنظمة موريتانيا بأن تُوقف، دون تأخير، ممارسات الاحتجاز التعسفي والاحتجاز دون توجيه التهم والعقاب البدني، وبأن تطلق فوراً سراح جميع سجناء الرأي(45). |
Asking about legal safeguards to ensure protection of human rights defenders against abuse of provisions for criminal prosecution, it (b) recommended that Cuba implement such safeguards and release all prisoners of conscience. | UN | وفي سؤال عن الضمانات القانونية لكفالة حماية المدافعين عن حقوق الإنسان من انتهاك أحكام الملاحقة الجنائية، و(ب) أوصت كوبا بوضع هذه الضمانات موضع التنفيذ وإطلاق سراح جميع سجناء الرأي. |
101.12. Release all prisoners of conscience and arbitrarily detained persons (Poland); | UN | 101-12- أن تطلق سراح جميع سجناء الرأي والأشخاص المحتجزين تعسفياً (بولندا)؛ |
104.15. Immediately and unconditionally release all prisoners of conscience (United States); | UN | 104-15- أن تقوم فوراً وبدون شروط بإطلاق سراح جميع سجناء الرأي (الولايات المتحدة)؛ |
She also appealed for the " earliest unconditional release of all prisoners of conscience still held in Myanmar " . | UN | ودعت أيضاً إلى " الإفراج بدون شروط وفي أقرب الآجال عن جميع سجناء الرأي الذين ما زالوا رهن الاعتقال في ميانمار " . |
122.149. Immediately and unconditionally release all prisoners of conscience (Spain); | UN | 122-149- الإفراج فورا ودون قيد أو شرط عن جميع سجناء الرأي (إسبانيا)؛ |
AI called on the Government of Senegal to respect, protect, and fulfil the human rights of all persons, without discrimination of any kind, to immediately and unconditionally release all prisoners of conscience who are held solely on the basis of their actual or imputed sexual orientation or gender identity, and to end incitement to discrimination. | UN | ودعت منظمة العفو الدولية حكومة السنغال إلى احترام حقوق الإنسان لجميع الأشخاص وحمايتها والالتزام بها، دون أي نوع من أنواع التمييز، وإلى إطلاق سراح جميع سجناء الرأي فوراً دون قيد أو شرط، والموقوفين فقط على أساس ميلهم الجنسي الفعلي أو المضنون أو هويتهم الجنسية، ووضع حد للتحريض على التمييز(16). |
(a) To release immediately all prisoners of conscience and arbitrarily detained persons, and grant access for independent international monitors to all places of detention; | UN | (أ) الإفراج الفوري عن جميع سجناء الرأي والأشخاص المحتجزين تعسفاً والسماح للمراقبين الدوليين المستقلين بالوصول إلى جميع أماكن الاحتجاز؛ |
(a) To release immediately all prisoners of conscience and arbitrarily detained persons, and grant access for independent international monitors to all places of detention; | UN | (أ) الإفراج الفوري عن جميع سجناء الرأي والأشخاص المحتجزين تعسفاً والسماح للمراقبين الدوليين المستقلين بالوصول إلى جميع أماكن الاحتجاز؛ |