"جميع عمليات حفظ السلم" - Translation from Arabic to English

    • all peace-keeping operations
        
    At the same time, it may be noted that not all peace-keeping operations are subject to hazard pay. UN وفي نفس الوقت تجدر اﻹشارة إلى أن بدل الخطر لا يسري على جميع عمليات حفظ السلم.
    In this context, some delegations underlined the importance of receiving performance reports on all peace-keeping operations. UN وفي هذا السياق، أكدت بعض الوفود على أهمية تلقي تقارير أداء بشأن جميع عمليات حفظ السلم.
    94. The Special Committee requests the Secretary-General, once again, to report periodically to Member States on the performance of all peace-keeping operations. UN ٩٤ - وتطلب اللجنة الخاصة إلى اﻷمين العام مرة أخرى أن يقدم تقارير دورية إلى الدول اﻷعضاء عن أداء جميع عمليات حفظ السلم.
    It was his understanding that the audit would apply to all peace-keeping operations and would not be charged to any one operation in particular, and that the cost would be reflected in the support account for peace-keeping operations. UN وهو يفهم أن المراجعة المحاسبية ستطبق على جميع عمليات حفظ السلم ولن تتحمل مصاريفها عملية واحدة على وجه الخصوص، وأن التكاليف ستظهر في حساب الدعم لعمليات حفظ السلم.
    39. Lastly, he wished to emphasize that all peace-keeping operations were launched from the territory of the host State. UN ٣٩ - وأخيرا أكد الممثل اﻹيراني أن جميع عمليات حفظ السلم تنطلق من أراضي الدولة المضيفة.
    Certain characteristics are common to all peace-keeping operations and can be summarized as follows: UN ٢ - وتوجد خصائص معينة مشتركة في جميع عمليات حفظ السلم يمكن إيجازها فيما يلي:
    The accounts in the present volume consist of 23 statements with related schedules and notes covering all peace-keeping operations funded by individual assessments and the Peace-keeping Reserve Fund. UN وتتألف الحسابات الواردة في هذا المجلد من ٢٣ بيانا مع ما يتصل بها من جداول وملاحظات تشمل جميع عمليات حفظ السلم الممولة من أنصبة مقررة فردية وصندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    In this regard I would recall that my Government decided early this year, after an appeal by the Secretary-General, to double on a voluntary basis its assessed contribution to all peace-keeping operations. UN وفي هذا الصــدد، أود أن أذكــر بأن حكومتي قررت في بداية هذه السنــة، بعد نداء وجهه اﻷمين العام، أن تضاعف على أســاس طوعي نصيبها المقرر في جميع عمليات حفظ السلم.
    The total outstanding assessed contributions for all peace-keeping operations on 13 September 1994 was $1,964 million. UN ٢٥ - ويبلغ مجموع المساهمات المقررة التي لم تسدد بعد عن جميع عمليات حفظ السلم في ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤ ما يصل إلى ٩٦٤ ١ مليون دولار.
    The total outstanding assessed contributions for all peace-keeping operations as of 7 October 1994 totalled US$ 1.4 billion. UN ٢٥ - ويبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة غير المسددة الى جميع عمليات حفظ السلم حتى ٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ ما مجموعه ١,٤ من بلايين دولارات الولايات المتحدة.
    53. The Special Committee requests the Secretary-General, once again, to provide periodically to Member States analytic reports on the performance of all peace-keeping operations. UN ٥٣ - تطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام مرة أخرى أن يقدم بصورة دورية، الى الدول اﻷعضاء تقارير تحليلية عن أداء جميع عمليات حفظ السلم.
    A. SUMMARY OF all peace-keeping operations UN ألف - موجز جميع عمليات حفظ السلم
    13. Recommends the regular transmission of situation reports to troop-contributing countries, members of the Security Council and, where possible, other Member States, on all peace-keeping operations; Evaluation of operations UN ٣١ - توصي بأن يتم بصورة منتظمة إرسال تقارير عن آخر تطورات الحالة بشأن جميع عمليات حفظ السلم إلى البلدان المساهمة بقوات وأعضاء المجلس، وإلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى حيثما يمكن ذلك؛
    It underlines the need to conduct peace-keeping operations with a clearly defined mandate, command structure, time-frame and secure financing, in support of efforts to achieve a peaceful solution to a conflict: it stresses the importance of the consistent application of these principles to the establishment and conduct of all peace-keeping operations. UN ويؤكد على الحاجة إلى تنفيذ عمليات حفظ السلم حسب ولايات محددة بوضوح، وهيكل قيادي، وإطار زمني، وتمويل مضمون، لدعم جهود إنجاز حل سلمي للصراع. ويؤكد أهمية تطبيق هذه المبادئ، باتساق، على إنشاء وتنفيذ جميع عمليات حفظ السلم.
    18. The valuable current initiatives of the Secretary-General reviewed above and further proposals by States Members of the United Nations will help to meet the need for all peace-keeping operations to be efficient and effective and broadly supported. UN ١٨ - من شأن المبادرات الراهنة والرفيعة القيمة التي يتخذها اﻷمين العام، التي جرى استعراضها أعلاه، فضلا عن المقترحات اﻷخرى التي ستطرحها الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة، أن تساعد على تلبية الحاجة إلى أن تصبح جميع عمليات حفظ السلم على قدر من الكفاءة والفعالية وتتلقى دعما واسع النطاق.
    11. Table 4 shows the gap at 31 December 1993 between the cash available in all peace-keeping operations and their total obligations payable, which includes amounts owed to Member States that have contributed troops and/or equipment to peace-keeping operations. UN ١١ - ويبين الجدول ٤ الفجوة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بين المبالغ النقدية المتاحة في جميع عمليات حفظ السلم ومجموع التزاماتها المستحقة الدفع ويتضمن ذلك المبالغ المستحقة للدول اﻷعضاء المساهمة بقوات و/أو معدات لعمليات حفظ السلم.
    Poland also welcomed the process of transforming the " situation room " into a " centre " equipped with appropriate communications and information management systems to monitor and enhance the management of all peace-keeping operations. UN وترحب بولندا أيضا بتحويل قاعة العمليات الى مركز مجهـــز بنظم )السيد بولوفزيك، بولندا( الاتصال والاعلام بالنسبة لبعض اﻷنشطة وذلك لتعزيز تنظيم جميع عمليات حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more