"جميع ما يلزم من" - Translation from Arabic to English

    • all necessary
        
    • all required
        
    • all the necessary
        
    Soon after the successful completion of the anti-criminal operation, the Georgian side expressed its readiness to take all necessary measures for the resumption of United Nations monitoring in Upper Kodori Gorge. UN وبُعيد النجاح في إكمال عملية مكافحة الإجرام، أعرب الجانب الجورجي عن استعداده لاتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لكي تستأنف الأمم المتحدة عملية المراقبة في وادي كودوري العليا.
    In addition, UNIFIL is authorized to take all necessary action to ensure that its area of operations is not utilized for hostile activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُذن للقوة باتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات لكفالة ألا تُستخدم منطقة عملياتها للقيام بأنشطة عدائية.
    It also took all necessary action within its capabilities to ensure that its area of operations was not utilized for hostile activities of any kind. UN واتخذت أيضا جميع ما يلزم من إجراءات في حدود قدراتها لكفالة ألا تُستخدم منطقة عملياتها للقيام بأنشطة معادية من أي نوع.
    For their part, States must take all necessary steps to combat terrorism and refuse to harbour known terrorists. UN وعلى الدول أن تتخذ من ناحيتها جميع ما يلزم من خطوات لمكافحة اﻹرهاب ورفض إيواء اﻹرهابيين المعروفين.
    It is further noted that all required coordination and reporting to those bodies external to the organization did occur during 2009. UN ويلاحظ كذلك أن جميع ما يلزم من تنسيق وإبلاغ لتلك الهيئات الخارجة عن المنظمة قد حدث فعلاً في عام 2009.
    At the same time, we have all the necessary proof of that and we, on many occasions, provided them to the competent structures of international organizations. UN وفي نفس الوقت، لدينا جميع ما يلزم من أدلة على ذلك، وقد قدمناها، في مناسبات عديدة، إلى اﻷجهزة المختصة في المنظمات الدولية.
    (i) All members have made all necessary arrangements for financing their respective shares of the contingency Buffer Stock; and UN `١` من أن جميع اﻷعضاء قد اتخذوا جميع ما يلزم من ترتيبات لتمويل أنصبتهم في المخزون الاحتياطي للطوارئ؛
    Where such facilities do not exist, the contractors would be expected to provide all necessary requirements, off-site if necessary. UN وحيث لا تتوافر هذه المرافق، فإنه يتوقع من المتعاقدين أن يقدموا جميع ما يلزم من احتياجات، وخارج الموقع إذا لزم اﻷمر.
    In that connection, his delegation shared the view that all necessary steps should be taken to punish the persons responsible in accordance with the relevant national law. UN وبهذا الصدد، أعلن أن وفده يشاطر الرأي القائل بأنه يتعين اتخاذ جميع ما يلزم من خطوات لمعاقبة اﻷشخاص المسؤولين طبقا للقانون الوطني ذي الصلة.
    We call upon the European Governments and the European Community to take all necessary political and economic measures in order to impose on Israel the respect of the Fourth Geneva Convention. UN ونحن ندعو الحكومات اﻷوروبية والجماعات اﻷوروبية لاتخاذ جميع ما يلزم من تدابير على الصعيدين السياسي والاقتصادي لفرض احترام اتفاقية جنيف الرابعة على اسرائيل.
    Such agencies should support States lacking sufficient resources to take all necessary measures to strengthen security of tenure of the urban poor. UN وينبغي لهذه الوكالات أن تدعم الدول التي تفتقر إلى الموارد الكافية لاتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لتوطيد أمن الحيازة لصالح فقراء الحضر.
    In addition, UNIFIL is authorized to take all necessary action within its capabilities to ensure that its area of operations is not utilized for hostile activities. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُذن للقوة باتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات في حدود قدراتها لكفالة ألا تُستخدم منطقة عملياتها للقيام بأنشطة عدائية.
    The Group recalls also that, at the Conference, States parties renewed their resolve to undertake, individually and collectively, all necessary measures aimed at its prompt implementation. UN وتشير المجموعة أيضا إلى أن الدول الأطراف جددت في المؤتمر عزمها على أن تتخذ، منفردة ومجتمعة، جميع ما يلزم من التدابير الرامية إلى التنفيذ السريع للقرار.
    He also urged the Government of Iraq to exercise restraint in the conduct of its military operations and take all necessary measures to ensure the protection of civilians. UN وحث أيضا حكومة العراق على ممارسة ضبط النفس في إجراء عملياتها العسكرية واتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لكفالة حماية المدنيين.
    40. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Operation is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 40 - تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ جميع ما يلزم من إجراءات لضمان إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    States Parties undertake to adopt all necessary measures at the national level aimed at achieving the full realization of the rights recognized in the present Convention. UN تتعهد الدول الأطراف باتخاذ جميع ما يلزم من تدابير على الصعيد الوطني تستهدف تحقيق الإعمال الكامل للحقوق المعترف بها في هذه الاتفاقية.
    The State party should ensure that Covenant rights are not restricted by legislation inconsistent with it and take all necessary steps to allow individuals to challenge the application of laws which affect their rights and freedoms under the Covenant in the courts. UN ينبغي أن تكفل الدولــة الطــرف ألا تقيد الحقوق المنصوص عليها في العهد بإصدار تشريعات غير متسقة معه، وأن تتخذ جميع ما يلزم من خطوات للسماح لﻷفراد بالطعن أمام المحاكم في تطبيق قوانين تؤثر على حقوقهم وحرياتهم بمقتضى العهد.
    The planning and budgeting process should be integrated by obtaining all necessary approvals for programmes and projects in accordance with a time-schedule. UN ينبغي تحقيق التكامل بين عمليتي التخطيــط والميزنة عن طريق الحصول على جميع ما يلزم من موافقات على البرامج والمشاريع وفقا لجدول زمني.
    The Committee urges the State party to take all necessary measures, legislative as well as administrative, in order to remove these restrictions on freedom of expression, which are incompatible with its obligations under article 19 of the Covenant, as a matter of priority. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، على سبيل اﻷولوية، جميع ما يلزم من تدابير تشريعية وإدارية من أجل إزالة هذه القيود المفروضة على حرية التعبير، والتي لا تتمشى مع التزامات الدولة الطرف بموجب المادة ٩١ من العهد.
    It is further noted that all required coordination and reporting to those bodies external to the organization occurred during 2010. UN ويُذكر كذلك أن جميع ما يلزم من أعمال التنسيق والإبلاغ للهيئات الخارجية بالنسبة إلى المنظمة قد أنجز خلال عام 2010.
    The State Party concerned shall provide all the necessary facilities for such a visit including the entry into the country and access to such places and meeting with such persons as may be required for carrying out the mission of the visit. UN وعلى الدولة الطرف أن تقدم جميع ما يلزم من تسهيلات ﻷداء الزيارة، بما في ذلك دخول البلد وما قد يلزم من وصول إلى اﻷماكن ومن مقابلة لﻷشخاص ﻷداء الزيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more