His delegation would support all initiatives by the Secretary-General that would make the Organization more efficient and effective. | UN | وقال إن اليابان ستؤيد جميع مبادرات اﻷمين العام الكفيلة بأن تجعل المنظمة أكثر كفاءة وأكثر إنتاجية. |
It recognized that there was no " zero risk " in the nuclear industry and therefore supported all initiatives by IAEA, IMO and other organizations to achieve progress in the multilateral regulation of maritime transport of spent nuclear fuel and radioactive waste. | UN | وسلمت بأنه لا يمكن أن ينعدم الخطر في الصناعة النووية، وعليه فإنها تدعم جميع مبادرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمة البحرية الدولية، وغيرهما من المنظمات من أجل تحقيق تقدم في القوانين المتعددة الأطراف المتعلقة بالنقل البحري للوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة. |
They encouraged all initiatives by States to mobilize resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the UN Program of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in SALW in All Its Aspects. | UN | وشجعوا جميع مبادرات الدول الرامية إلى حشد الموارد والخبرات، فضلا عن تقديم المساعدة، بغية تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه. |
Moreover, we support all initiatives of the United Nations and of other international organizations to establish peace and stability in the world. | UN | وإلى ذلك نحن نؤيد جميع مبادرات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية الرامية إلى إحلال السلم والاستقرار في العالم. |
The Centre participated in all initiatives of the Secretariat it was invited to and, after the audit, planned to inquire about the steps taken by the Secretariat in this respect. | UN | وقد اشترك المركز في جميع مبادرات الأمانة العامة التي دُعي إليها، وهو يعتزم بعد مراجعة الحسابات أن يتحرى عن الخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة في هذا الصدد. |
Armenia unconditionally supports and actively contributes to the international community's counter-terrorism efforts and all the initiatives of the United Nations in this area. | UN | إن أرمينيا تؤيد بصورة قاطعة جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب، وتسهم بنشاط في جميع مبادرات الأمم المتحدة في هذا المجال. |
Indigenous children and youth are in fact the indirect beneficiaries of all initiatives that are part of Spain's cooperation activities with indigenous peoples. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الأطفال والشباب هم المستفيدون المباشرون من جميع مبادرات التعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية. |
They encouraged all initiatives by States to mobilise resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the UN Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in SALW in All Its Aspects. | UN | وشجعوا جميع مبادرات الدول الرامية إلى حشد الموارد والخبرات، فضلاً عن تقديم المساعدة، بغية تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه في جميع جوانبه. |
They encouraged all initiatives by States to mobilize resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the UN Program of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in SALW in All Its Aspects. | UN | وشجعوا جميع مبادرات الدول الرامية إلى حشد الموارد والخبرات، فضلاً عن تقديم المساعدة، بغية تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه. |
They encouraged all initiatives by States to mobilize resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the UN Program of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in SALW in All Its Aspects. | UN | وشجعوا جميع مبادرات الدول لحشد الموارد والخبرات فضلاً عن تقديم المساعدة لتعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع، ومكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، والقضاء عليه. |
They encouraged all initiatives by States to mobilize resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the UN Program of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in SALW in All Its Aspects. | UN | وشجعوا جميع مبادرات الدول الرامية إلى حشد الموارد والخبرات، فضلاً عن تقديم المساعدة، بغية تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
They encouraged all initiatives by States to mobilise resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the UN Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in SALW in All Its Aspects. | UN | وشجعوا جميع مبادرات الدول الرامية إلى حشد الموارد والخبرات، فضلا عن تقديم المساعدة، بغية تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه في جميع جوانبه. |
They encouraged all initiatives by States to mobilise resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the UN Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in SALW in All Its Aspects. | UN | وشجعوا جميع مبادرات الدول الرامية إلى حشد الموارد والخبرات، فضلا عن تقديم المساعدة، بغية تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه في جميع جوانبه. |
It recognized that there was no " zero risk " in the nuclear industry and therefore supported all initiatives by IAEA, IMO and other organizations to achieve progress in the multilateral regulation of maritime transport of spent nuclear fuel and radioactive waste. | UN | وسلمت بأنه لا يمكن أن ينعدم الخطر في الصناعة النووية، وعليه فإنها تدعم جميع مبادرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمة البحرية الدولية، وغيرهما من المنظمات من أجل تحقيق تقدم في القوانين المتعددة الأطراف المتعلقة بالنقل البحري للوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة. |
They encouraged all initiatives by States to mobilize resources and expertise as well as to provide assistance to strengthen the full implementation of the UN Program of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in SALW in All Its Aspects. | UN | وشجعوا جميع مبادرات الدول الرامية إلى حشد الموارد والخبرات، فضلاً عن تقديم المساعدة، بغية تعزيز التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه في جميع جوانبه. |
12. Requests the Office of the High Commissioner to ensure that all initiatives of the SubCommission with financial implication for the United Nations budgets, including from voluntary sources, are brought before the Commission for consideration; | UN | 12- تطلب إلى المفوضية السامية أن تحرص على عرض جميع مبادرات اللجنة الفرعية التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة، ومنها التبرعات، على اللجنة لكي تنظر فيها؛ |
12. Requests the Office of the High Commissioner to ensure that all initiatives of the SubCommission with financial implication for the United Nations budgets, including from voluntary sources, are brought before the Commission for consideration; | UN | 12- تطلب إلى المفوضية السامية أن تحرص على عرض جميع مبادرات اللجنة الفرعية التي تترتب عليها آثار مالية في ميزانية الأمم المتحدة، ومنها التبرعات، على اللجنة لكي تنظر فيها؛ |
We welcome the World Food Summit, which is to convene in Rome in November 1996 and which will afford the international community the opportunity to demonstrate its commitment to ensuring that poverty eradication strategies are fully integrated into all initiatives of the United Nations system. | UN | ونرحب بمؤتمر قمة الغذاء العالمي، المقرر عقده في روما في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ والذي سيتيح الفرصة للمجتمع الدولي ﻹبداء التزامه بضمان إدماج استراتيجيات القضاء على الفقر في جميع مبادرات منظومة اﻷمم المتحدة. |
It is in this context that the Government of Equatorial Guinea, of its own free will, is participating in and cooperating with all the initiatives of the United Nations and certain friendly countries to consolidate respect for human rights in the country. | UN | وفي هذا السياق، تشارك حكومة غينيا الاستوائية، بمحض رغبتها الحرة، في جميع مبادرات اﻷمم المتحدة وبعض البلدان الصديقة لتعزيز احترام حقوق اﻹنسان في البلد وتتعاون بشأنها. |
Our countries support all the initiatives and recommendations of the Assembly and hope that the Secretary-General, in collaboration with the Director-General of UNESCO, will submit to the General Assembly at its fifty-fourth session a detailed report on the progress they will undoubtedly register with regard to the return of cultural property to the countries of origin. | UN | وتؤيد بلداننا جميع مبادرات الجمعية العامة وتوصياتها وتأمل أن يقدم اﻷمين العام، بالتعاون مع المدير العام لليونسكو، تقريرا مفصلا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن التقدم الذي سيحرزانه دون شك فيما يتعلق بإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية. |
It underlines the tragic consequences of Israel's policy of force and it refers to the failure of all the initiatives aimed at establishing a just and lasting peace between the Jewish and the Palestinian peoples, as well as to what the Palestinians suffer as a result of the occupation and the loss of the remaining Palestinian land. | UN | ومشروع القرار يلاحظ النتائج المأساوية التي ترتبت على إنشاء ما يسمى بإسرائيل بالقوة، ويشير إلى فضل جميع مبادرات إحلال السلام العادل والدائم بين اليهود والفلسطينيين، وما يتعرض له الفلسطينيون في ظل الاحتلال واستمرار الاستيلاء على ما تبقى من أراضيهم بحوزتهم. |
India is supportive of all initiatives in support of the low-income countries, including those in Africa, where debt burdens impose serious constraints on the attainment of the MDGs. | UN | والهند تؤيد جميع مبادرات تقديم الدعم للبلدان المتدنية الدخل، بما فيها بلدان في أفريقيا، حيث تفرض أعباء الديون قيودا خطيرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |