"جميع مسارات" - Translation from Arabic to English

    • all tracks
        
    • all walks
        
    • all routes
        
    • every track
        
    all tracks of the peace process should now be activated. UN وينبغي اﻵن تنشيط جميع مسارات عملية السلام.
    The work of the Quartet should include all tracks of the Middle East peace process and not only the Palestinian-Israeli track. UN - ينبغي أن يشمل عمل المجموعة الرباعية جميع مسارات عملية السلام في الشرق الأوسط وليس المسار الفلسطيني الإسرائيلي فحسب.
    The work of the Division would include all tracks of the Middle East peace process. UN وسيشمل عمل الشعبة جميع مسارات عملية السلام في الشرق الأوسط.
    To combat prejudice, education should imbue renewed visions of gender equality and the positive roles of women everywhere and in all walks of society. UN وتستدعي مكافحة التحامل أن يفرز التعليم تصورات متجددة للمساواة بين الجنسين وأدواراً إيجابية للمرأة في جميع الأماكن وعلى جميع مسارات حياة المجتمع.
    Zambia was male-dominated in all walks of society, from the formal employment sector to the basic family unit. UN فزامبيا واقعة تحت سيطرة الذكور في جميع مسارات المجتمع، ابتداء من قطاع التوظيف الرسمي إلى الوحدة اﻷسرية اﻷساسية.
    The cancer weightofevidence classification is based on all routes of exposure. UN ويستند تصنيف قوة قرينة السرطان إلى جميع مسارات التعرض.
    The cancer weightofevidence classification is based on all routes of exposure. UN ويستند تصنيف قوة قرينة السرطان إلى جميع مسارات التعرض.
    It is important that progress be simultaneous on every track of the peace process. UN ومن المهم تحقيق تقدم متزامن على جميع مسارات عملية السلام.
    It is important that all tracks of the peace process move forward. UN ومن المهم أن يحرز تقدم في جميع مسارات عملية السلام.
    But for this to occur, progress must be made on all tracks of the negotiations. UN ولكن حتـــى يحـــدث ذلك، يجـــب إحراز تقدم على جميع مسارات المفاوضات.
    We reiterate our conviction that for a just and comprehensive peace to be achieved in the region, progress must be made on all tracks of the negotiations. UN ونكرر اﻹعراب عن اعتقادنا بأنه لا بد، في سبيل تحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة، من إحراز تقدم على جميع مسارات المفاوضة.
    We took part in that meeting, and we are committed to participating in all international efforts to achieve a just and lasting peace in the region through negotiations on all tracks of the peace process. UN وشاركت الجمهورية العربية السورية في مداولات هذا الاجتماع انطلاقا من حرصها على المساهمة في أي جهد دولي لتحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة من خلال البدء في مباحثات على جميع مسارات عملية السلام.
    Furthermore, bilateral and multilateral negotiations between Israel and its neighbours continue, and Israel looks forward to progress on all tracks of the peace process. UN وفضلا عن ذلك، تستمر المفاوضات الثنائية والمتعددة اﻷطراف بين اسرائيل وجيرانها، وتتطلع اسرائيل الى تحقيق تقدم على جميع مسارات عملية السلام.
    The mood of confrontation has been worsening, the stocks of mutual confidence between the Israelis and the Palestinians have been dwindling, and negotiations on all tracks of the peace process have ground to a halt. UN وحالة المواجهة آخذة في التدهور، ورصيد اﻹسرائيليين والفلسطينيين من الثقة المتبادلة آخذ في التضاؤل، وتوقفت المفاوضات على جميع مسارات عملية السلام.
    6. Stresses the need to achieve rapid progress on all tracks of the Arab-Israeli negotiations within the peace process; UN ٦ - تؤكـد الحاجة إلى إحراز تقدم سريع على جميع مسارات المفاوضات العربية - اﻹسرائيلية في إطار عملية السلام؛
    Official opening of the multimedia photo exhibition - - " all walks of life: Volunteers of the world " UN الافتتاح الرسمي لمعرض الصور متعدد الوسائط - " جميع مسارات الحياة: المتطوعون في العالم "
    Official opening of the multimedia photo exhibition - - " all walks of life: Volunteers of the world " UN الافتتاح الرسمي لمعرض الصور متعدد الوسائط - " جميع مسارات الحياة: المتطوعون في العالم "
    We invite all people in all countries and in all walks of life, as well as the international community, to join in renewed dedication to our shared vision for a more just and equitable world. UN وندعو جميع الشعوب في جميع البلدان ومن جميع مسارات الحياة فضلا عن المجتمع الدولي إلى الانضمام، في تفانٍ متجدد، إلى رؤيتنا المشتركة الرامية إلى عالم أكثر عدلا وإنصافا.
    PCP is considered carcinogenic by all routes of exposure in laboratory animals. UN ويعتبر الفينول الخماسي الكلور مركباً مسرطناً بواسطة جميع مسارات التعرض في حيوانات المختبرات.
    CNs can be absorbed via all routes of administration. UN 127- يمكن امتصاص النفثالينات عن طريق جميع مسارات التناول.
    CNs can be absorbed via all routes of administration. UN 127- يمكن امتصاص النفثالينات عن طريق جميع مسارات التناول.
    The European Union believes that only a comprehensive settlement encompassing every track of the peace process, including the Israeli-Syrian track, is likely to guarantee lasting stability in the region. UN ويؤمن الاتحاد الأوروبي بأن مجرد حدوث تسوية شاملة تضم جميع مسارات عملية السلام، بما في ذلك المسار الإسرائيلي - السوري، يحتمل أن يضمن الاستقرار الدائم في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more