"جميع مناطق عمليات الوكالة" - Translation from Arabic to English

    • Agency-wide
        
    • all its areas of operation
        
    • of special hardship
        
    The workload relating to medical and dental patient consultations and other support services remained heavy, with an average of 94 daily patient visits per doctor Agency-wide, reaching as high as 107 in Jordan. UN وبقي عبء العمل ثقيلا على صعيد استشارات الطب العام وطب اﻷسنان وسواهما من خدمات الدعم، حيث بلغ معدل الاستشارات اليومية للطبيب الواحد في جميع مناطق عمليات الوكالة ٩٤ زيارة مريض.
    The increase in the budget at headquarters is due to the inclusion of provisions for salary adjustments for area staff Agency-wide. UN وسبب الزيادة في ميزانية الرئاسة هو اشتمالها على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    The budget at headquarters includes a provision for salary adjustments for area staff Agency-wide. UN وتشتمل ميزانية مقر الرئاسة على مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    The budget at headquarters includes provisions for salary adjustments for area staff Agency-wide. UN وتشمل الميزانية في مقر الرئاسة مبالغ مخصصة لتعديلات الرواتب للموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    The General Education sub-programme, currently employing 16,416 teaching staff, covers general education (elementary and preparatory education in all its areas of operation and secondary education in Lebanon) for 493,246 eligible refugee children in 659 UNRWA schools. UN ويوفر البرنامج الفرعي المتعلق بالتعليم العام الذي يستخدم حاليا 416 16 من موظفي التعليم، التعليم العام (التعليم الابتدائي والإعدادي في جميع مناطق عمليات الوكالة والتعليم الثانوي في لبنان) لما مجموعه 246 493 من أطفال اللاجئين المؤهلين في 659 مدرسة تابعة للأونروا.
    The headquarters budget includes provisions for salary adjustments for area staff Agency-wide. UN وتشمل ميزانية مقر الرئاسة مبالغ مخصصة لتعديلات رواتب الموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    Over the year, 1,684 shelters Agency-wide were repaired or reconstructed. UN وتم خلال السنة ترميم أو إعادة بناء ١٦٨٤ مأوى في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    75. Common services costs Agency-wide make up only 8.7 per cent of the total budget. UN ١ - المجموع المنقح للخدمات المشتركة في جميع مناطق عمليات الوكالة ٢ - الميزانية اﻹجمالية
    The increase in the budget at headquarters is due to the inclusion of provisions for salary adjustments for area staff Agency-wide. UN وسبب الزيادة في ميزانية مقرﱢ الرئاسة هو اشتمالها على مبالغ مخصﱠصة لتعديلات رواتب الموظﱠفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    The number of persons enrolled in the programme rose by 8.9 per cent, from 30,365 to 33,066, compared with an Agency-wide increase of 2.39 per cent. UN وارتفع عدد اﻷشخاص الملتحقين بهذا البرنامج بنسبة ٨,٩ بالمائة، أي من ٣٦٥ ٣٠ شخصا إلى ٠٦٦ ٣٣ شخصا، مقابل زيادة عامة في جميع مناطق عمليات الوكالة نسبتها ٢,٣٩ بالمائة.
    Special hardship cases represented only 2.57 per cent of the total registered refugee population in Jordan, compared to the Agency-wide average of 5.72 per cent. UN وشكلت حالات العسر الشديد ٢,٥٧ بالمائة فقط من مجموع اللاجئين المسجلين في اﻷردن، بينما كان المعدل في جميع مناطق عمليات الوكالة ٥,٧٢ بالمائة.
    125. Jordan continued to have the lowest percentage of refugees enrolled in the special hardship programme, 2.5 per cent compared with the Agency-wide average of 5.4 per cent. UN ١٢٥ - وظلت في اﻷردن أدنى نسبة من اللاجئين الملتحقين ببرنامج العسر الشديد، أي ٢,٥ في المائة، مقابل معدلهم في جميع مناطق عمليات الوكالة وقدره ٥,٤ في المائة.
    In January 1996, when subsidies against approved budgets were made available to the women's programme centres in lieu of direct Agency expenditure, the Amman New Camp centre had sufficient revenue of its own to decline the subsidy altogether, the first women's programme centre to do so Agency-wide. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، حين بدأ توفير المساعدات لمراكز برامج المرأة بموجب ميزانية موافق عليها، بدل اﻹنفاق المباشر من الوكالة، كان لدى مركز مخيم عمان الجديد عائداته الخاصة به، بحيث استغنى عن المساعدة كلها، وهو أول مركز لبرامج المرأة يحقق ذلك في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    An evaluation of the fund carried out by the programme's main donor during the period under review concluded that evaluation was that a number of the activities that had been undertaken on an experimental basis in one area only should be replicated Agency-wide and recommended that additional funding be provided to the programme to allow it to expand in the coming period. UN وقام المانح الرئيسي للصندوق بتقييم للبرنامج خلال الفترة المستعرضة. انتهى الى أن عددا من اﻷنشطة التي تم تنفيذها على نحو تجريبي في منطقة واحدة، ينبغي تكرارها في جميع مناطق عمليات الوكالة. وأوصى بتوفير تمويل إضافي لذلك البرنامج، لتمكينه من التوسع في الفترة المقبلة.
    Agency-wide, some 19,000 shelters of special hardship families required improvement. Fortunately, the shelter rehabilitation programme received a major funding boost during the reporting period: under its Peace Implementation Programme, UNRWA received funds to repair or reconstruct 5,400 shelters. UN وهناك نحو ٠٠٠ ١٩ مأوى في جميع مناطق عمليات الوكالة بحاجة الى تحسينات، ومن حسن الحظ أن برنامج اصلاح المآوي تلقى دفعة كبيرة من التمويل خلال الفترة المستعرضة: ففي إطار برنامجها لتطبيق السلام، تلقت اﻷونروا أموالا لترميم أو إعادة بناء ٤٠٠٥ مأوى.
    A joint review of the Palestinian Women's Initiative Fund by UNRWA and the donor concluded that the Fund should continue with a substantially larger investment in the coming financial period, with several of the projects replicated Agency-wide. UN وقد أظهرت مراجعة مشتركة بين اﻷونروا والجهة المتبرعة لصندوق مبادرة المرأة الفلسطينية، أن الصندوق ينبغي أن يستمر مع قدر أكبر من الاستثمار في الفترة المالية المقبلة، وأنه ينبغي قيام مشاريع مماثلة في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    As a result of soaring hospitalization costs in all fields of operation to levels incompatible with available resources, a 12 per cent co-payment by all patients treated at contracted hospitals was introduced Agency-wide as an interim measure in October 1995. UN ونظرا لارتفاع تكاليف الاستشفاء بشكل صارخ في جميع مناطق العمليات، إلى حد لا يتناسب مع الموارد المتاحة، فقد استُحدث تدبير موقت في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، يقضي بأن يدفع المرضى ١٢ في المائة من تكاليف معالجتهم في المستشفيات المتعاقدة في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    The number of special hardship cases Agency-wide rose from 177,205 on 1 July 1994, representing 5.9 per cent of the refugee population, to 181,437 on 30 June 1995, representing 5.7 per cent of the refugee population. UN وقد ارتفع عدد حالات العسر الشديد في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٢٠٥ ١٧٧ أشخاص في ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، أي ما يعادل ٥,٩ بالمائة من مجموع اللاجئين، إلى ٤٣٧ ١٨١ شخصاً في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، بما يوازي ٥,٧ بالمائة من مجموع اللاجئين.
    University scholarships for outstanding students Agency-wide rose from 746 to 826. (Details on education are contained in annex II, tables 5, 6 and 7.) UN وارتفع عدد المنح الجامعية للطلبة المتفوقين في جميع مناطق عمليات الوكالة من ٧٤٦ منحة الى ٨٢٦ منحة. )ترد التفاصيل المتعلقة بالتعليم في الجداول ٥ و ٦ و ٧ من المرفق الثاني(.
    The General Education sub-programme, currently employing 15,735 teaching staff, provides general education (elementary and preparatory education in all its areas of operation and secondary education in Lebanon) for 500,973 eligible refugee children in 656 UNRWA schools. UN ويوفر البرنامج الفرعي المتعلق بالتعليم العام الذي يستخدم حاليا 735 15 من موظفي التعليم، التعليم العام (التعليم الابتدائي والإعدادي في جميع مناطق عمليات الوكالة والتعليم الثانوي في لبنان) لما مجموعه 973 500 من أطفال اللاجئين المؤهلين في 656 مدرسة تابعة للأونروا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more