"جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • all bodies of the United Nations system
        
    • throughout the United Nations system
        
    • all entities of the United Nations system
        
    • all bodies within the United Nations system
        
    • all parts of the United Nations system
        
    The Rio Group, which supported the coordination of procurement by all bodies of the United Nations system in order to promote economies of scale and streamline administrative procedures, would like more information on the Common Financial Regulations for Procurement developed by the Working Group on Procurement. UN وذكر أن مجموعة ريو، التي تؤيد تنسيق عملية الشراء من قبل جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة بغية زيادة الوفورات في الحجم وتبسيط اﻹجراءات اﻹدارية، تود الحصول على مزيد من المعلومات عن اﻷنظمة المالية الموحدة المتعلقة بالشراء والتي وضعها الفريق العامل المعني بالشراء.
    The attention of the Committee is drawn to General Assembly resolution 42/218 of 21 December 1987, by which the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit which were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ الذي طلبت فيه من جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاصها وأن تعلق، عند الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.
    9. The report of the Secretary-General on the work of the Organization shall, inter alia, contain an analytical and concise annex elaborating the costs by major programmes and activities of all bodies of the United Nations system, located both in and outside New York, according to their mandates, so as to improve Member States' overview of system-wide issues. UN ٩ - يتضمن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، في جملة أمور، مرفقا تحليليا مختصرا يحدد تكاليف البرامج واﻷنشطة الرئيسية، التي تضطلع بها وفقا لولاياتها جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة الكائنة في نيويورك وخارجها، لكي يكون لدى الدول اﻷعضاء نظرة أشمل للمسائل المتناولة على نطاق المنظومة.
    Changes are needed throughout the United Nations system. UN والتغييرات مطلوبة في جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    64. Minority rights should be mainstreamed throughout the United Nations system. UN 64- ينبغي تعميم مراعاة حقوق الأقليات في جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    and " 310. In following up the Fourth World Conference on Women, all entities of the United Nations system focusing on the advancement of women should have the necessary resources and support to carry out follow-up activities. UN " ٣١٠- في إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي حصول جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تركز على النهوض بالمرأة على ما يلزم من موارد ودعم من أجل تنفيذ أنشطة المتابعة.
    It calls upon all bodies within the United Nations system that engage in partnerships to ensure the integrity and independence of the Organization and to include information on partnerships in their regular reporting, as appropriate, on web sites and through other means. UN وتطلب إلى جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تدخل في شراكات أن تكفل نزاهة المنظمة واستقلالها وأن تدرج معلومات عن الشراكات في التقارير التي تقدمها بصورة منتظمة، حسب الاقتضاء، في مواقعها على شبكة الانترنيت وبوسائل أخرى.
    12. Mindful of the ongoing efforts of the Secretary-General on measures to further improve the United Nations security management system, stresses the importance of continued collaboration among all parts of the United Nations system on staff safety and security issues; UN 12 - يضع في اعتباره الجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تحسين نظام الإدارة الأمنية للأمم المتحدة، ويشدد على أهمية التعاون المتواصل فيما بين جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة بشأن مسائل السلام والأمن؛
    In its resolution 42/218 of 21 December 1987, the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of JIU that fell within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، إلى جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر بإمعان في تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تدخل في مجال اختصاص كل منها، وأن تعلق، حسب الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.
    At its forty-second session, the General Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those JIU reports that were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein (resolution 42/218). UN وطلبت الجمعية العامة، في دورتها الثانية واﻷربعين، من جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاص كل منها وأن تبدي، عند الاقتضاء، تعليقات على التوصيات الواردة فيها )القرار ٤٢/٢١٨(.
    9. The report of the Secretary-General on the work of the Organization shall, inter alia, contain an analytical and concise annex elaborating the costs by major programmes and activities of all bodies of the United Nations system, located both in and outside New York, according to their mandates, so as to improve Member States' overview of system-wide issues. UN ٩ - يتضمن تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، في جملة أمور، مرفقا تحليليا مختصرا يحدد تكاليف البرامج واﻷنشطة الرئيسية، التي تضطلع بها وفقا لولاياتها جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة الكائنة في نيويورك وخارجها، لكي يكون لدى الدول اﻷعضاء نظرة أشمل للمسائل المتناولة على نطاق المنظومة.
    In its resolution 42/218 of 21 December 1987, the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of JIU that fall within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN وطلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٢/٢١٨ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧، إلى جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تنظر بإمعان في تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تدخل في مجال اختصاص كل منها، وأن تعلق، حسب الاقتضاء، على التوصيات الواردة فيها.
    The attention of the Committee is drawn to General Assembly resolution 42/218, whereby the Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit that were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein. UN ويوجه انتباه اللجنة الى قرار الجمعية العامة ٤٢/٢١٨، الذي طلبت فيه الجمعية العامة الى جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة الداخلة في مجالات اختصاص كل منها وأن تبدي، عند الاقتضاء، تعليقات على التوصيات الواردة فيها.
    114. At its forty-second session, the General Assembly requested all bodies of the United Nations system to examine closely those reports of the Joint Inspection Unit that were within their respective areas of competence and to comment, as appropriate, on the recommendations contained therein (resolution 42/218). The attention of the Council is drawn to General Assembly resolution 45/237. UN ١١٤ - وفي الدورة الثانية واﻷربعين، طلبت الجمعية العامة الى جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة أن تدرس بدقة تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي تدخل في مجال اختصاص كل منها، وأن تبدي، حسب الاقتضاء، تعليقاتها على التوصيات الواردة فيها )القرار ٤٢/٢١٨( ويوجه انتباه المجلس الى قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٣٧.
    54. Minority rights should be mainstreamed throughout the United Nations system. UN 54- ينبغي تعميم مراعاة إدماج حقوق الأقليات في جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    With regard to reporting, human rights issues are systematically addressed in the SecretaryGeneral's reports to the Security Council; internal reports are usually issued, weekly and monthly, and distributed throughout the United Nations system. UN ويتم، بخصوص الإبلاغ، تناول المسائل المتصلة بحقوق الإنسان بصورة منتظمة في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن؛ وتصدر التقارير الداخلية بصورة أسبوعية وشهرية عادة، وتوزع على جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    The Commission on Sustainable Development must work more efficiently and provide policy guidance based on a realistic programme of work with attainable targets. Moreover, UNEP should be action-oriented and its mandate of fostering and promoting activities in the area of the environment throughout the United Nations system should be strengthened. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تعمل على تحسين كفاءتها وأن تقترح برنامج عمل ذا أهداف واقعية، كما ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعطي أولوية في العمل لذلك الجزء من ولايته الذي يتصل بتشجيع جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة على القيام بأنشطة لصالح البيئة.
    " In following up the Fourth World Conference on Women, all entities of the United Nations system focusing on the advancement of women should have the necessary resources and support to carry out follow-up activities. UN " في إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي حصول جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تركز على النهوض بالمرأة على ما يلزم من موارد ودعم من أجل تنفيذ أنشطة المتابعة.
    In September 1994, UNIC Washington will move to premises that will be shared with almost all entities of the United Nations system located in that city. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ سوف ينتقل مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في واشنطن إلى مبنى يتقاسمه مع ما يكاد يكون جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة الواقعة في تلك المدينة.
    310. In following up the Fourth World Conference on Women, all entities of the United Nations system focusing on the advancement of women should have the necessary resources and support to carry out follow-up activities. UN ٣١٠ - في إطار متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ينبغي حصول جميع هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تركز على النهوض بالمرأة على ما يلزم من موارد دعم من أجل تنفيذ أنشطة المتابعة.
    3. It will be recalled that Member States had mandated in both the Beijing Platform of Action in 1995 and in agreed conclusions 1997/2 of the Economic and Social Council, that all parts of the United Nations system should have a gender perspective in their respective areas in order to carry out gender analysis and apply the strategy of gender mainstreaming. UN 3 - وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأعضاء قد أوجبت، في كل من منهاج عمل بيجين، في عام 1995، وفي الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي (1997/2)، التزام جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة بإدخال المنظور الجنساني في مجالات اختصاص كل منها، وإجراء تحليلات جنسانية، وتطبيق استراتيجية تعميم المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more