Article 53 relates to the obligations incumbent on all States when a State commits an international crime. | UN | تتعلق المادة ٣٥ بالالتزامات التي تقع على عاتق جميع الدول عندما ترتكب دولة جناية دولية. |
This is perhaps the single most significant consequence of an international crime. | UN | وربما كان هذا أهم اﻵثار المترتبة على جناية دولية على اﻹطلاق. |
The Commission has moreover given, in paragraph 3, an illustrative list of international obligations, a serious breach of which may result in an international crime. | UN | وتقدم اللجنة أيضا في الفقرة ٣ قائمة توضيحية للالتزامات الدولية التي ينجم عن الانتهاك الخطير لها جناية دولية. |
“Any internationally wrongful act which is not an international crime in accordance with paragraph 2 constitutes an international delict.” | UN | " يشكل جنحة دولية كل فعل غير مشروع دوليا لا يشكل جناية دولية طبقا للفقرة ٢. " |
• Under article 40, paragraph 3, all other States in the world are defined as “injured States” with respect to an international crime. | UN | ● تعرف الفقرة ٣ من المادة ٤٠ " الدول المضرورة " من جناية دولية على أنها جميع الدول اﻷخرى في العالم. |
The issue of State crimes raised difficult and basic questions, including the consequences attaching to an international crime committed by a State, an issue which the Commission had not resolved. | UN | فقضية جنايات الدول تثير مسائل صعبة وأساسية، بما في ذلك النتائج المترتبة على جناية دولية ترتكبها دولة ما، وهي مسألة لم تتوصل اللجنة إلى إيجاد حل لها. |
One was the use of political organs to make the initial determination of the existence of an international crime. | UN | وإحدى هذه المسائل هي استخدام اﻷجهزة السياسية للبت بصورة أولية فيما إذا كانت توجد جناية دولية. |
That notwithstanding, the punishment of aggression, which was deemed to be an international crime par excellence would encounter tremendous obstacles. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن قمع العدوان، وهو جناية دولية تامة سيصطدم بعقبات هائلة. |
That work must be coordinated with the elaboration of the draft articles on State responsibility, because very often crimes against the peace and security of mankind committed by individuals were the consequence of an international crime committed by a State. | UN | على أن هذه اﻷعمال ينبغي أن تكون متزامنة مع إعداد مشاريع المواد عن مسؤولية الدول، ﻷن الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها التي يرتكبها أفراد هي في معظم الحالات من نتائج جناية دولية ارتكبتها إحدى الدول. |
However, questions may be raised regarding States not parties to the statute that are parties to such treaties and have jurisdiction over an international crime that is subject to the jurisdiction of the court. | UN | ومع ذلك فقد تثور تساؤلات بشأن الدول غير اﻷطراف في النظام اﻷساسي واﻷطراف في هذه المعاهدات والتي تتمتع باختصاص النظر في جناية دولية خاضعة لاختصاص المحكمة. |
Nevertheless, the decision not to draw up a full list of international crimes makes it all the more necessary that the determination of whether an international crime has been committed in a specific case should be entrusted to an impartial third party, as the former Special Rapporteur had proposed. | UN | غير أن ما تقرر من عدم إعداد قائمة كاملة بالجنايات الدولية يزيد من ضرورة إيكال مهمة تحديد وجود جناية دولية في حالة محددة لطرف ثالث محايد، كما اقترح المقرر الخاص السابق. |
It seems probable that the International Law Commission intended the approach represented by paragraph 3 to be followed, since the Commentary emphasizes that a breach of a rule of jus cogens does not necessarily constitute an international crime. | UN | ولعل لجنة القانون الدولي هدفت الى وجوب اتباع النهج الذي تمثله الفقرة ٣، على اعتبار أن التعليق يشدد على أن انتهاك قاعدة قانونية آمرة لا يشكل بالضرورة جناية دولية. |
The legal consequences of the designation of an international wrongful act as an international crime appear to the Government of the United Kingdom to be of little practical significance and, to the extent that they do have significance, to be unworkable. | UN | ويبدو لحكومة المملكة المتحدة أن النتائج القانونية الناجمة عن تسمية أي فعل ضار دولي بأنه جناية دولية ليس لها سوى أهمية عملية ضئيلة، وإذا كانت لها بالفعل أهمية ما، فإنها ليست عملية. |
But such action can certainly be taken in response to an international crime, as defined in article 19, and not only in the case of aggression specifically envisaged by the Charter. | UN | ولكن من اﻷكيد أنه يمكن اتخاذ تلك اﻹجراءات ردا على جناية دولية على النحو المعرﱠف في المادة ٩١ وليس فقط في حالة العدوان التي يتوخاها الميثاق على وجه التحديد. |
However, this did not mean that a breach of jus cogens necessarily entailed an international crime or that the consequences of a breach of jus cogens were necessarily the same as the consequences of an international crime. | UN | بيد أن هذا لا يعني أن انتهاك قواعد آمرة يترتب عليه بالضرورة ارتكاب جناية دولية أو أن نتائج انتهاك قواعد آمرة مطابقة بالضرورة لنتائج ارتكاب جناية دولية. |
determination of existence/attribution of an international crime 85 - 87 32 | UN | " منظمة " في وجود/إسناد جناية دولية ٥٨ - ٧٨ ٢٢ |
3. Conceivable options for an " organized " determination of existence/attribution of an international crime | UN | ٣ - خيارات ممكنة فيما يتعلق بعملية البت بطريقة " منظمة " في وجود/إسناد جناية دولية |
It could in fact derive, for example, from a multilateral instrument among participating Member States characterizing a particular wrongful act as an international crime of State. | UN | والواقع أن هذا الاختصاص يمكن أن ينشأ مثلاً عن صك متعدد اﻷطراف فيما بين دول أعضاء مشتركة تصف فعلاً معيناً غير مشروع بأنه جناية دولية مرتكبة من قِبل الدولة. |
However, the extension to omnes tertios would of course only apply to the part of the ICJ judgement covering the existence/attribution of an international crime. | UN | إلا أن تمديد الاختصاص الالزامي ليشمل جميع اﻷطراف اﻷخرى لا يسري بالطبع إلا على ذلك الجزء من حكم المحكمة الذي يشمل وجود جناية دولية وعزو المسؤولية عنها. |
With regard to paragraph 4, it was noted that delicts were not defined, but merely described as any internationally wrongful act which was not an international crime in accordance with paragraph 2. | UN | ١٩ - وفيما يتعلق بالفقرة ٤، أشير إلى أنها لا تعرف الجنح، وإنما تكتفي بوصفها على أنها أي فعل غير مشروع دوليا لا يشكل جناية دولية وفقا للفقرة ٢. |