"جندتهم" - Translation from Arabic to English

    • been recruited by
        
    • recruited by the
        
    • were recruited by
        
    • recruited them
        
    • and used by
        
    • who had been
        
    • had been recruited
        
    • who were recruited
        
    The whereabouts of 1,373 persons who had been recruited by LTTE when they were children remains unknown. UN ولا يزال غير معلوم أين يوجد 373 1 شخصا جندتهم جبهة نمور تحرير تاميل إيلام وهم أطفال.
    Some of them had confessed, recounting how they had been recruited by Al-Shabaab. UN وقد اعترف بعضهم وحكوا كيف جندتهم حركة الشباب.
    He also noted the Presidential amnesty offered to children recruited by the Justice and Equality Movement (JEM). UN وأشار أيضاً إلى العفو الرئاسي عن الأطفال الذين جندتهم حركة العدل والمساواة.
    However, the number of children who were recruited by LTTE is estimated to be much higher. UN ومع ذلك، فإن التقديرات تشير إلى أن عدد الأطفال الذين جندتهم جبهة نمور تحرير تاميل إيلام أعلى بكثير من ذلك.
    Children often received a monthly stipend or retainer from the unit that recruited them. UN وكثيرا ما كان الأطفال يتلقون مرتبا أو ' ' أجرا`` شهريا من الوحدة التي جندتهم.
    AMIS also confirmed the presence of children as young as 15 years recruited and used by PDF in Mukjar, Western Darfur. UN وأكّدت البعثة الأفريقية في السودان أيضا وجود أطفال لا تزيد أعمار بعضهم عن سن الخامسة عشرة، جندتهم قوات الدفاع الشعبي في مقجار، غرب دارفور.
    Three boys were verified as having been recruited by Ansar al-Sharia after having been stigmatized in their communities for being sexually abused by men on regular basis. UN فقد تأكد أن ثلاثة أولاد جندتهم جماعة أنصار الشريعة بعد أن رمتهم مجتمعاتهم بالعار لتكرر اعتداء الرجال عليهم جنسيا بانتظام.
    The Committee also notes as positive that the administrative reparations programme established under Decree 1290 of 2008 has identified children who have been recruited by armed groups and victims of land mines as a priority groups of beneficiaries. UN وتلاحظ اللجنة أيضا كجانب إيجابي أن برنامج التعويضات الإدارية الذي أنشئ بموجب المرسوم 1290 لعام 2008 قد حدد الأطفال الذين جندتهم الجماعات المسلحة والأطفال من ضحايا الألغام الأرضية باعتبارهم من فئات المستفيدين ذات الأولوية.
    I should like to inform you that the Iraqi authorities have apprehended a group of agents who had been recruited by the intelligence services of the Kuwaiti regime to carry out acts of sabotage with a view to undermining security and stability in Iraq and targeting members of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) at their posts and during their patrols along the Iraq-Kuwait boundary. UN أود أن أبلغ معاليكم بأن السلطات العراقية المختصة ألقت القبض على مجموعة من العملاء الذين جندتهم أجهزة مخابرات النظام الكويتي للقيام بأعمال تخريبية تستهدف زعزعة اﻷمن والاستقرار في هذا البلد وتستهدف أيضا أفراد بعثة المراقبة بين العراق والكويت في مقراتهم وأثناء دورياتهم على حدود العراق والكويت.
    (b) In Nepal, the Government had made progress in honouring its commitment to rehabilitate children who had been recruited by the armed forces and armed groups. UN (ب) في نيبال، أحرزت الحكومة تقدما نحو احترام التزاماتها بإعادة تأهيل الأطفال الذين جندتهم القوات أو الجماعات المسلحة.
    The country Task Force on Monitoring and Reporting has documented cases of children recruited by the Afghan National Police, including in the north, south and south-east of the country. UN ولدى فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ معلومات موثقة عن حالات أطفال جندتهم الشرطة الوطنية الأفغانية، بما في ذلك في المناطق الشمالية والجنوبية والجنوبية الشرقية من البلد.
    The Unit recorded 2,564 untraceable persons out of which 676 were children while 1,888 were adults. 64% tracing requests were reported by parents as minors who were recruited by the LTTE. UN وأُشير إلى أن 64 في المائة من طلبات تعقب الأثر قدمها آباء أطفال قُصَّر جندتهم حركة نمور تحرير تاميل إيلام.
    The lower output was attributable to the lower number of cadets recruited by the Police Academy UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الطلبة الذين جندتهم أكاديمية الشرطة
    More than 140 collaborators were recruited by Israel in order to assist its intelligence apparatus, and were under orders to undertake sabotage operations both within and beyond the areas of Lebanon in which the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) is deployed. UN فقد تجاوز عدد العملاء الذين جندتهم إسرائيل للعمل لصالح أجهزة مخابراتها حدود الـ 140 عميلا جرى تكليفهم القيام بأعمال تخريبية في المناطق اللبنانية الواقعة داخل وخارج منطقة عمليات اليونيفيل.
    Three cases were verified, involving three boys between the ages of 11 and 15, who were recruited by DKBA battalions 555 and 907, respectively, prior to 2010. UN وتم التحقق من ثلاث حالات تتعلق بثلاثة صبية تتراوح أعمارهم بين 11 و 15 عاما جندتهم كتيبتا الجيش البوذي الكاريني الديمقراطي رقم 555 ورقم 907 على التوالي قبل عام 2010.
    I recruited them myself. Open Subtitles أنا جندتهم بنفسي.
    208. According to several reports, children are used in the conflict, even by FAZ, which is believed to have recruited them in Kisangani and Kindu, although there is no confirmation of the fact. The participation of children on the AFDL side appears obvious, especially as it is a tradition for the Mai Mai militia fighting alongside it to include young children. UN ٨٠٢- تشيــــر شتــــى التقارير الى اشتراك اﻷطفال في النزاع، سواء من جانب القوات المسلحة الزائيرية - التي جندتهم في كيسنغاني وكيندو - وإن لم يتأكد ذلك، أو من جانب تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير، حيث يبدو الاشتراك مؤكداً، وخصوصاً عندما يكون وجود أطفال صغار السن في صفوف ميليشيات الماي - الماي المصاحبة للتحالف من اﻷمور التقليدية.
    This includes many of the 99 children who have been confirmed as recruited and used by JEM during their attack on Omdurman in May 2008. UN ويشمل ذلك العديد من الأطفال البالغ عددهم 99 طفلا الذين تأكد أن حركة العدل والمساواة جندتهم واستخدمتهم في الهجوم الذي شنته على أم درمان في أيار/مايو 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more