"جنديين إسرائيليين" - Translation from Arabic to English

    • two Israeli soldiers
        
    • two soldiers
        
    • of two Israeli
        
    The film showed two Israeli soldiers severely beating and humiliating six Palestinians at the A-Ram checkpoint. UN وقد بين الفيلم جنديين إسرائيليين وهما يعتديان بالضرب المبرح واﻹهانة الجسيمة على ستة فلسطينيين عند نقطة تفتيش الرام.
    On 7 October, also in the Shab`a Farms area, an Israel Defense Forces vehicle was hit by the explosion of an improvised explosive device south of the Blue Line, which reportedly injured two Israeli soldiers. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، في منطقة مزارع شبعا أيضا، أصيبت مركبة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي بانفجار عبوة ناسفة بدائية الصنع جنوب الخط الأزرق، أُفيد أنه أدى إلى إصابة جنديين إسرائيليين بجروح.
    After a purely military occupation, in which the Lebanese national resistance captured two Israeli soldiers on the battlefield, Israel launched a barbaric assault on Lebanon, attacking its towns and villages using all kinds of weapons. UN فبعد عملية عسكرية بحتة قامت خلالها المقاومة الوطنية اللبنانية بخطف جنديين إسرائيليين في أرض المعركة، شنت إسرائيل هجوماً همجياً على لبنان بمدنه وقراه واستخدمت جميع أنواع الأسلحة.
    On 25 June, a Palestinian attack against an Israeli position in Israel resulted in the killing of two Israeli soldiers and the capture of another. UN وفي 25 حزيران/يونيه نُفذت عملية فلسطينية ضد موقع إسرائيلي أسفرت عن مقتل جنديين إسرائيليين وأسر جندي.
    I saw two soldiers on top of the roof standing there holding their guns down at something on the roof that I couldn't see. UN رأيت جنديين إسرائيليين على السطح العلوي يقفان مصوبين مسدسيهما باتجاه شيء ما على السقف لم يكن بإمكاني رؤيته.
    The disembowelment of two Israeli soldiers at Ramallah, in a Palestinian police station transformed into a human abattoir, leaves no mark on the immaculate conception of this draft resolution. UN فنزع أحشاء جنديين إسرائيليين في رام الله في مركز للشرطة الفلسطينية تحول إلى مجزرة، لم يترك أي أثر على التصور النظيف لمشروع القرار هذا.
    We were equally horrified to witness on our television screens the lynching of two Israeli soldiers by Palestinian civilians, in plain sight of Palestinian police. There must also be a full inquiry into that incident. UN ومما راعنا بالمثل مشاهدتنا على شاشات التلفزيون قتل جنديين إسرائيليين على أيدي مدنيين فلسطينيين وعلى مرأى من الشرطة الفلسطينية، وينبغي إجراء تحقيق كامل في هذا الحادث أيضا.
    two Israeli soldiers were wounded in the course of an ensuing gunfight with the terrorists, who were armed with automatic rifles and explosives. UN وأسفر تبادل إطلاق النيران الذي صاحب عملية التسلل عن إصابة جنديين إسرائيليين حيث كان الإرهابيون مسلحون بالبنادق والمتفجرات.
    In the midst of this horrific and unprovoked act, the terrorists infiltrated Israel and kidnapped two Israeli soldiers, taking them into Lebanon. UN وفي ظل هذا العمل الفظيع والذي يأتي دونما استفزاز، تسلل الإرهابيون إلى إسرائيل واختطفوا جنديين إسرائيليين وأخذوهما إلى لبنان.
    We are gravely concerned over the deteriorating situation and the escalation of violence in the Middle East, particularly the disproportionate, indiscriminate and excessive use of force by Israel in the Occupied Palestinian Territory and Lebanon, triggered by the capture of two Israeli soldiers. UN نشعر بقلق بالغ إزاء الحالة المتدهورة وتصاعد أعمال العنف في الشرق الأوسط، لا سيما استعمال القوة بشكل غير متناسب وعشوائي ومفرط من جانب إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي لبنان، وكانت قد تفجرت بسبب أسر جنديين إسرائيليين.
    The Security Council held almost daily consultations on the conflict between Israel and Hezbollah that had erupted after the abduction of two Israeli soldiers by Hezbollah on 12 July. UN عقد مجلس الأمن مشاورات شبه يومية بشأن الصراع بين إسرائيل وحزب الله الذي اندلع في أعقاب اختطاف حزب الله جنديين إسرائيليين في 12 تموز/يوليه.
    6. On 12 July, hostilities erupted between Israel and Hizbollah after Hizbollah launched an unprovoked attack across the Blue Line, abducting two Israeli soldiers and killing several others. UN 6 - وفي 12 تموز/يوليه، نشب قتال بين إسرائيل وحزب الله بعد أن شن حزب الله هجوما، لم يسبقه استفزاز، عبر الخط الأزرق، حيث اختطف جنديين إسرائيليين وقتل عدة جنود آخرين.
    It is really surprising and amazing to have listened to the Israeli representative last Wednesday in the General Assembly when he spoke about the killing of two Israeli soldiers from the musta'ribeen unit and depicted it as a great tragedy. UN ومما يثير الدهشة والاستغراب هو ما أشار إليه المندوب الإسرائيلي في بيانه يوم الأربعاء الماضي، هنا في الجمعية، حينما تحدث عن مقتل جنديين إسرائيليين من وحدة ما يسمى بالمستعربين، جاعلا من هذه الحادثة مأساة كبيرة.
    On 16 November, Hizbollah detonated several roadside bombs in an attack on an Israel Defence Forces convoy, injuring two Israeli soldiers. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر فجر حزب الله عدة قنابل على قارعة الطريق في هجوم على قافلة لجيش الدفاع الإسرائيلي مما تسبب في إصابة جنديين إسرائيليين.
    In the ensuing attack, clearly weeks in the planning, the terrorists killed two Israeli soldiers, and abducted Corporal Gilad Shalit, aged 19, who is believed to be alive and held by his captors in Gaza. UN وفي الهجوم الذي قاموا به بعد ذلك والذي خططوا له بطبيعة الحال منذ أسابيع، قتل الإرهابيون جنديين إسرائيليين واختطفوا الرقيب جلعاد شليط، البالغ من العمر 19 سنة، والذي يعتقد أنه لا يزال على قيد الحياة ومحتجزا لدى مختطفيه في غزة.
    A central part of that context is the continuing threat to peace and to lives posed by the deadly violence that, just today, claimed the lives of two Israeli soldiers -- killed by yet another Hizbullah violation of the Blue Line. UN ومن الأجزاء الأساسية في ذلك السياق التهديد المستمر للسلام وللأرواح الذي يفرضه العنف المميت، الذي أزهق، اليوم فقط، روحي جنديين إسرائيليين - قتلا نتيجة انتهاك آخر لحزب الله للخط الأزرق.
    153. On 24 October, it was reported that two Israeli soldiers who had been accused of killing Palestinian Mohamed Abu Khalil from the village of Hizameh, had been released after the Israeli army prosecutor had decided that it was sufficient to summon their commanding officer to appear before a disciplinary court in order to close the case. UN ١٥٣ - وفي ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفيد بأنه قد أطلق سراح جنديين إسرائيليين اتهما بقتل الفلسطيني محمد أبو خليل من قرية حزمة، بعد أن قرر المدعي العام في الجيش اﻹسرائيلي أن يكتفي باستدعاء قائد وحدتهما للمثول أمام محكمة تأديبية من أجل إغلاق ملف القضية.
    During the High Commissioner's visit to Gaza, her vehicle was unable to proceed along the main north-south road because of an exchange of gunfire on the road ahead which had left two Israeli soldiers at a checkpoint seriously wounded and two Palestinians dead in their vehicle. UN وخلال الزيارة التي قامت بها المفوضة السامية إلى غزة، لم تستطع سيارتها أن تواصل السير على طريق الشمال - الجنوب الرئيسي بسبب حدوث تبادل لإطلاق النار على الطريق مما أدى إلى إصابة جنديين إسرائيليين عند حاجز التفتيش بجروح خطيرة بينما لقي فلسطينيان مصرعهما في سيارتهما.
    1. Security Council resolution 1701 (2006) of 11 August 2006 marked an end to the war between Israel and Lebanon that had erupted on 12 July 2006 as a result of the kidnapping of two Israeli soldiers by Hizbullah. UN 1 - مع قرار مجلس الأمن 1701 (2006) المؤرخ 11 آب/أغسطس 2006، انتهت الحرب التي اندلعت في 12 تموز/يوليه 2006 بين إسرائيل ولبنان، نتيجة قيام حزب الله باختطاف جنديين إسرائيليين.
    This led to the deaths of two soldiers and the abduction of a third. UN وأسفر ذلك عن مقتل جنديين إسرائيليين واختطاف جندي ثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more