"جندي واحد" - Translation from Arabic to English

    • one soldier
        
    • single soldier
        
    • one designated
        
    • one serviceman
        
    • a single
        
    In this particular case, only one soldier needs to fall. Open Subtitles في هذه المهمة المحددة، جندي واحد عليه أن يقع
    The equipment jacket of at least one soldier was removed as he was pushed over the side of the deck. UN ونزعت سترة معدات جندي واحد على الأقل ودُفع إلى جانب من السطح.
    We heard mention here of the need to release one Israeli prisoner, one soldier. UN لقد سمعنا هنا القول بضرورة إطلاق سراح سجين إسرائيلي وحيد، جندي واحد.
    The way it operated was to capture a single soldier and then imprison his soul. Open Subtitles الطريقة التي يؤثر بها كانت بالإستيلاء على جندي واحد وثم يقوم بسجن روحه
    Crew-served weapon is any weapon operated by more than one designated soldier. UN والسلاح الذي يتولى صيانته طاقم هو أي سلاح يقوم بتشغيله أكثر من جندي واحد معيَّن.
    There were eight cases in which a victim had been raped by more than one soldier. UN وسُجلت ثماني حالات تعرضت فيها الضحية للاغتصاب من أكثر من جندي واحد.
    Seven Israeli soldiers were wounded by Palestinian police gunfire; one soldier was injured by stones. UN وأصيب سبعة جنود اسرائيليين بجروح من نيران الشرطة الفلسطينية؛ وأصيب جندي واحد بالحجارة.
    one soldier was slightly wounded in the exchange of fire. UN واصيب جندي واحد بجروح طفيفة في عملية تبادل إطلاق النار.
    Winning the war is bigger than any one soldier. Open Subtitles الانتصار في الحرب هو أكبر من أي جندي واحد.
    - We only got one soldier in. - That should be more than enough. Everyone, stay down! Open Subtitles لم يستطع الدخول إلا جندي واحد هذا أكثر من كافي الجميع أبقوا بالأسفل
    I don't know how I cannot get one soldier here who likes to talk about books. Open Subtitles لا اعلم كيف لا استطيع ايجاد جندي واحد يحب الحديث حول الكتب
    I mean, why send an entire army when one soldier armed with the right words will do just as well? Open Subtitles أعني، لماذا ترسل جيش في حين جندي واحد مسلح بالكلمات المناسبة سيفي بالغرض؟
    And one soldier, Kenneth'Butcher'Jensen, waited until court to inform us that he observed the muzzle flashes and conveyed it to the defendant. Open Subtitles وفقط جندي واحد .. جينيس بوتشر هو من اخبرنا هذا وقد ادعى انه شاهد وميض قذائف وقد بلغ المدعي عليه بذلك
    Why would they leave one soldier to watch this entire area? Open Subtitles لمَ قد يكلفون جندي واحد لمراقبة الغابة بأكملها؟
    Twenty-three special ops and not one soldier dead under your command. Open Subtitles 32عملية خاصة و لم يمت جندي واحد تحت قيادتك
    - We only got one soldier in. - That should be more than enough. Everyone, stay down! Open Subtitles لم يستطع الدخول إلا جندي واحد هذا أكثر من كافي الجميع أبقوا بالأسفل
    Terrible. There is good news, sir. one soldier did make it back. Open Subtitles لدينا اخبار ساره ياسيدي لقد عاد جندي واحد
    Private van No. 38 Sri 496 proceeding from Horowpathana to Trincomalee was blasted by a pressure mine, killing one soldier and 13 civilians. UN فجرت الناقلة الخاصة رقم ٨٣ سري ٦٩٤ المتجهة من هوروباثانا الى ترينكومالي بواسطة لغم ضغط وأسفرت العملية عن مقتل جندي واحد و٣١ من المدنيين.
    Instead, not a single soldier comes back alive. Open Subtitles . عوضاً عن ذلك , لم يعد ولا جندي واحد حياً
    In addition, not a single soldier of the Yugoslav army remained in Bosnia and Herzegovina after May 1992. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه بعد أيار/مايو ١٩٩٢ لم يبق في البوسنة والهرسك جندي واحد من جنود الجيش اليوغوسلافي.
    The United Nations defines a crew-served weapon as any weapon operated by more than one designated soldier. UN والأمم المتحدة تعرِّف الأسلحة التي تستخدمها أطقم الجنود بأنها أي سلاح يقوم بتشغيله أكثر من جندي واحد مكلَّف.
    As a result, two Azerbaijani servicemen were killed and one serviceman was wounded. UN ونتيجة لذلك، قُتل جنديان أذربيجانيان وجرح جندي واحد.
    It is Lebanon's policy that not a single non-Lebanese soldier should remain on its soil. UN لبنان لا يريد أن يبقى ولو جندي واحد غير لبناني على أرضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more