"جنسنا البشري" - Translation from Arabic to English

    • our species
        
    • our own species
        
    According to various scientific studies, the past 50 years have seen the most rapid changes in our species' relationship with the natural world in the history of humankind. UN وفقا لدراسات علمية مختلفة، شهدت الـ 50 سنة الماضية أسرع تغييرات في علاقة جنسنا البشري مع عالم الطبيعة في تاريخ البشرية.
    Those are the solutions that our species has developed over the millenniums, and it is difficult to imagine another alternative. UN هذه هي الحلول التي وضعها جنسنا البشري على مر آلاف السنين، ومن الصعب أن نتصور بديلا آخر.
    They are essential, because in our darkest hours, they give us the most essential ingredient to the survival of our species: Open Subtitles إنهم ضروريون، لأنه في أحلك أوقاتنا هم من يمنحوننا العناصر الأساسيّة لبقاء جنسنا البشري
    90% of not just our countrymen, but of our species. Open Subtitles تسعون بالمئة ليس فقط من ابناء بلادنا بل من جنسنا البشري.
    The fight against hunger and poverty is the same struggle as the one we wage to protect our planet from the ravages caused by the greed of our own species. UN إن الكفاح ضد الجوع والفقر هو نفس كفاحنا من أجل حماية كوكبنا من الخراب الذي يسببه جشع جنسنا البشري.
    The ability to design is one of the crowning glories of our species. Open Subtitles امكانية التصميم هي أحدي أمجاد جنسنا البشري
    And our species has evolved into something less than human. Open Subtitles تحوّل جنسنا البشري إلى شيءٍ أقل من البشر.
    Everyone should see these images, to see how terrible it is our species. Open Subtitles الكل يجب ان يشاهد هذا مدى فضاعة جنسنا البشري
    I don't know about you, but I, for one, am sick and tired of all the hate speech and microaggressions against our species. Open Subtitles لا أعلم بشأنكم ولكنني قد سئمت من خطابات الكراهية ضد جنسنا البشري
    But perhaps that our collective consciousness can trigger a chain reaction... and save our species. Open Subtitles بل لعل مجموع توافقاتنا يؤدي الى سلسة ردود أفعال ويحفظ جنسنا البشري
    There is no basis in science for the assumption that our species is separate from and inherently superior to other life forms or that we have a privileged place and function in the cosmos. UN فلا يوجد أساس علمي لافتراض أن جنسنا البشري مستقل ومتفوق في حد ذاته على أشكال الحياة الأخرى أو أننا نحظى بمكانة ووظيفة مميزتين في الكون.
    Through the millenniums and centuries, our species has developed institutions -- and above all, law -- in order to govern human relations and to mediate conflicts through peaceful means. UN على مر آلاف السنين والقرون، أقام جنسنا البشري المؤسسات، وقبل كل شيء وضع القانون، كي ينظم علاقات البشر وليكون وسيطا في الصراعات عبر الوسائل السلمية.
    The European mother who is forced to buy less food because she cannot afford the costs unwittingly affects the economy of all nations in the world. The African child who drops out of school because of a lack of resources unwittingly determines the future performance of our species. UN والأم الأوروبية التي ترغم على شراء كمية أقل من الطعام لأنها لا تقدر على السعر، تؤثر بصورة غير مقصودة على اقتصاد جميع دول العالم والطفل الأفريقي الذي ينسحب من المدرسة بسبب عدم توفر الموارد، فإنه يقرر بصورة غير مقصودة مستقبل أداء جنسنا البشري.
    We would have been spared his presence yesterday and would have listened to President Albert Gore talking about climate change and the risks to our species. UN كان من الممكن إعفاؤنا من حضوره أمس، ليتاح لنا الإصغاء غلى الرئيس ألبرت غور يتكلم عن تغير المناخ والمخاطر على جنسنا البشري.
    255. The natural environment performs for us, free of charge, basic services without which our species could not survive. UN 255 - فالبيئــــة الطبيعيــــة تؤدي لنا مجانا خدمات أساسية لا يستطيع جنسنا البشري البقاء بدونها.
    The egoism, individualism, greed and exclusive national interests that characterize and drive human behaviour today can lead only to the extinction of our species. UN ولن تؤدي الأنانية والنزعة الفردية والجشع المفرط والمصالح الوطنية الخالصة التي تطبع السلوك الإنساني وتحكمه اليوم سوى إلى انقراض جنسنا البشري.
    And the deal started on this continent... two tribesmen at a watering hole finding a common interest and ensuring the very survival of our species. Open Subtitles والصفقة بدأت على هذه القارة بإثنين من رجال القبائل عند بحيرة صغيرة، بإيجاد اهتمام مشترك وضمان بقاء العدد الأكبر من جنسنا البشري
    General, our species has other options. Open Subtitles جنرال جنسنا البشري لديهم خيارات أخرى
    It's a language older than our species. Open Subtitles انها لغة قديمة من جنسنا البشري.
    In raising cultural diversity to the level of shared heritage of humankind, modern multicultural societies have taken a major step towards recognizing that this heritage is a living and renewable treasure and thus a process that guarantees the survival of our species. UN وبرفع التنوع الثقافي إلى مستوى التراث المشترك للبشرية، اتخذت المجتمعات المعاصرة المتعددة الثقافات خطوة رئيسية نحو الاعتراف بأن هذا التراث يشكل كنزا حيا ومتجددا وبالتالي فهو يمثل عملية تضمن بقاء جنسنا البشري.
    60. Of all the dangers on the road to the twenty-first century, the most threatening could be our own species - in the myriad daily human acts which are threatening the thin band of earth, sea and sky we call the biosphere. UN ٦٠ - مــن بيــن جميع اﻷخطار التي تعترض الطريق إلى القرن ٢١، ربما كان جنسنا البشري أشدها تهديدا - في هذا الخضم من اﻷنشطة البشرية اليومية التي ليس لها آخر والتي تهدد هذا الحيز الضيق من اﻷرض والبحر والسماء الذي نسميه الغلاف الحيوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more