It is generally requested when persons have or are to acquire another nationality and the domestic legislation of that country does not allow for multiple nationalities. | UN | ويتم طلب ذلك عموماً عندما يحصل، أو سيحصل، الشخص المعنيّ على جنسية أخرى ولا تسمح القوانين المحلية في البلد المعني بحمل عدة جنسيات. |
Deprivation of nationality leads to statelessness where the person concerned does not possess or immediately acquire another nationality. | UN | فالتجريد من الجنسية يفضي إلى انعدام الجنسية إذا لم تكن في حوزة الشخص المعني جنسية أخرى أو لم يكتسبها على الفور. |
Government indeed decided that it was time to make substantial and more liberal changes in our citizenship legislation and allow Maltese citizens to possess another nationality or other nationalities. | UN | قررت الحكومة في الواقع أن الوقت قد حان لإجراء تغييرات كبيرة وأكثر ليبرالية في تشريعاتنا المتعلقة بالمواطنة وللسماح للمواطنين المالطيين بحمل جنسية أخرى أو جنسيات أخرى. |
Prior to the 1989 amendments Malta was a single nationality State and a Maltese citizen could not hold any other nationality. | UN | قبل إدخال تعديلات عام 1989، كانت مالطة دولة ذات جنسية وحيدة. ولم يكن المواطن المالطي يستطيع الاحتفاظ بأية جنسية أخرى. |
They must also relinquish any other citizenship that they possess unless they are citizens of a country whose legislation does not permit relinquishing one's citizenship. | UN | وعليهم كذلك التخلي عن أية جنسية أخرى يحملونها، ما لم يكونوا من رعايا بلدان لا تسمح تشريعاتها بالتخلي عن الجنسية. |
Violations included massacres, detention of civilians, torture and killing of prisoners and rape and other sexual abuses. | UN | وتضمنت الانتهاكات المذابح واعتقال المدنيين، وتعذيب وقتل السجناء، والاغتصاب واعتداءات جنسية أخرى. |
The constitution does not discriminate against children born to a Guyanese mother who is married to a father of another nationality. | UN | ولا يميز الدستور ضد الأطفال المولودين لأم غيانية متزوجة من أب يحمل جنسية أخرى. |
This means that a child, born in Belgium of a Belgian mother and a father who has another nationality or is stateless, acquires Belgian nationality. | UN | وهذا يعني أن الطفل المولود في بلجيكا من أم بلجيكية ومن أب من جنسية أخرى أو عديم الجنسية، يكتسب الجنسية البلجيكية. |
If a person voluntarily relinquishes citizenship or has citizenship revoked, loss of nationality can lead to statelessness if the person does not possess a foreign nationality or acquire another nationality subsequent to loss of United States citizenship. Conclusion | UN | وإذا ما تخلى شخص طوعاً عن المواطنية أو سُحبت مواطنيته منه، فقد يصبح نتيجة لفقدانه المواطنية عديم الجنسية إذا لم يكن حائزاً جنسية أجنبية أو لم يكتسب جنسية أخرى نتيجة لفقدانه مواطنية الولايات المتحدة. |
It is conceivable that the distribution of posts among staff members of one nationality is skewed towards managerial posts while among those of another nationality it is skewed towards lower cadre posts. | UN | ومن المفهوم أن توزيع الوظائف بين الموظفين المنتمين إلى جنسية واحدة يجنح نحو الوظائف الإدارية في حين يجنح توزيع الوظائف بين الموظفين من جنسية أخرى نحو وظائف المراتب الدنيا. |
In principle, these legal provisions entail no risk of statelessness, insofar as the person concerned can retain the nationality which he or she would lose upon adopting another nationality by repudiating that other nationality. | UN | وينتفي مبدئيا احتمال انعدام الجنسية في إطار هذا الافتراض اعتبارا لأن الشخص المعني يمكن أن يحتفظ بالجنسية التي قد يفقدها في حالة اكتسابه جنسية أخرى مع تخليه عن جنسيته الأولى. |
Likewise, nationality cannot effectively be lost unless the person concerned has effectively adopted another nationality. | UN | كذلك لا يجوز أن يكون فقدان الجنسية نافذا إلا بعد حصول الشخص المعني بالأمر فعلا على جنسية أخرى. |
His delegation believed that that question should generally be answered in the affirmative, especially where such a person did not simultaneously possess any other nationality. | UN | وقال إن وفده يعتقد بأن الرد يجب أن يكون، بصفة عامة، بالإيجاب، وخاصة إذا لم يكن ذلك الشخص يحمل جنسية أخرى في الوقت نفسه. |
In the case of denationalization in particular, there is a general obligation not to denationalize a citizen who does not have any other nationality. | UN | وفيما يتعلق بالتجريد من الجنسية بصفة خاصة، يوجد التزام عام بعدم تجريد أي مواطن من جنسيته إذا لم تكن لديه أي جنسية أخرى. |
The law has now been amended to the effect that the said child shall now be deemed to be a citizen of Malta until his right to any other citizenship is established. | UN | أما الآن فقد عُدل هذا القانون بما يقضي باعتبار الطفل المذكور مواطنا مالطيا إلى أن يثبت حقه في أي جنسية أخرى. |
All applicants have to state they do not possess other citizenship or have renounced such citizenship. | UN | وعلى كافة طالبي الجنسية أن يؤكدوا أنهم لا يملكون جنسية أخرى أو أنهم تخلوا عن هذه الجنسية. |
You didn't answer my other question about other sexual contacts. | Open Subtitles | أنت لم تجب على سؤالي الآخر عن اتصالات جنسية أخرى. |
Article 46 enacts for the revocation of citizenship on acquisition of another citizenship if the new nationality requires only one citizenship. | UN | وتنص المادة 46 على إلغاء الجنسية عند الحصول على جنسية أخرى إذا تطلبت الجنسية الجديدة حمل جنسية واحدة فقط. |
But it was also necessary to provide for cases in which parents who exercised their option after the birth of the child chose a nationality other than the child’s. | UN | ولكن ينبغي أيضا التنبه للحالة التي يختار فيها اﻷبوان في ممارستهما لحق الخيار بعد ولادة الطفل جنسية أخرى غير جنسيته. |
Furthermore, article 20 of the Constitution stipulates that no national may be deprived of his or her nationality and that Nicaraguan nationality is not lost when a person acquires a different nationality. | UN | ووفقا لللمادة 20 من الدستور، لا يجوز حرمان أي مواطن من جنسيته، ولا يسقط حقه كمواطن لنيكاراغوا عند اكتساب جنسية أخرى. |
The number of suspects identified per police-recorded offence involving child pornography is comparable to that for other sex offences; however, suspects per recorded offence for acts such as illegal access and computer-related fraud or forgery are only around 25 per 100 offences. | UN | ولوحظ أنَّ عدد المشتبه بارتكابهم جرائم مسجّلة لدى الشرطة في قضايا المواد الإباحية المتعلقة باستغلال الأطفال قابل للمقارنة بعدد المشتبه بارتكابهم جرائم جنسية أخرى. |
Able to refuse sex when husband has another sexual relation | UN | القدرة على رفض الجنس عندما يكون للزوج علاقة جنسية أخرى |
Nationals by adoption who hold a second nationality may have their access to public functions and posts restricted in accordance with the Constitution and the law. | UN | ويجوز للرعايا بحكم الاختيار الذين يحملون جنسية أخرى الوصول إلى الوظائف والمناصب العامة المقيدة وفقا للدستور والقانون. |