"جنسية تلك" - Translation from Arabic to English

    • nationality of that
        
    • national of that
        
    • nationality of the
        
    • citizenship of that
        
    • the nationality
        
    A State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of an injury to a corporation which has the nationality of that State. UN يجوز لدولة ما أن تمارس الحماية الدبلوماسية بشأن ضرر أُلحق بالشركة التي تحمل جنسية تلك الدولة.
    (ii) One conciliator not of the nationality of that State or of any of those States, who shall be chosen from the list. UN `٢` موفﱢقا واحدا من غير جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول يُختار من القائمة.
    Under article 1, paragraph 3, of this Convention, a child born in wedlock in the territory of a contracting party to a mother possessing the nationality of that party acquires that same nationality at birth if he or she would otherwise be stateless. UN وبموجب الفقرة 3 من المادة 1 من هذه الاتفاقية، فإن الطفل المولود في إطار رابطة الزوجية بأراضي دولة طرف، لأم تحمل جنسية تلك الدولة الطرف، يحصل على نفس الجنسية عند مولده إذا كان سيصبح بعد ذلك عديم الجنسية.
    " (b) When the alleged offender is a national of that State. UN " )ب( متى كان المدعى أنه الجاني يحمل جنسية تلك الدولة.
    3. Without prejudice to any obligation deriving from a treaty in force between States concerned, the State concerned other than the State whose nationality the persons concerned have opted for does not have the obligation to withdraw its nationality from them on the basis of the mere fact that they have opted for the nationality of the latter State, unless those persons have clearly expressed their will to renounce its nationality. UN ٣ - مع عدم اﻹخلال بأي التزام ناشئ عن معاهدة نافذة بين الدول المعنية، لا يقع على عاتق الدولة المعنية التي لا تكون الدولة التي اختار اﻷشخاص المعنيون جنسيتها التزام بسحب جنسيتها منهم لمجرد أنهم اختاروا جنسية تلك الدولة، ما لم يعبر أولئك اﻷشخاص صراحة عن رغبتهم في التخلي عن جنسيتها.
    A person who was not a national of the successor State must have the right either to acquire the citizenship of that State, or to maintain their original citizenship, in order to avoid statelessness. UN ذلك أنه يجب أن يكون للشخص الذي لم يكن مواطنا من مواطني الدولة الخلف، الحق إما في اكتساب جنسية تلك الدولة، وإما في الاحتفاظ بجنسيته الأصلية، للحيلولة دون انعدام الجنسية.
    To what extent does a person need such “appropriate connection” with a State to be entitled to the nationality of that State? UN فإلى أي مدى يحتاج الشخص إلى " صلة مناسبة " من هذا القبيل بإحدى الدول حتى يصبح مؤهلا لاكتساب جنسية تلك الدولة؟
    The main issue in the discussion of draft article 17, which recognized the right of States to exercise diplomatic protection in respect of an injury to a corporation which had the nationality of that State, had focused on the criterion for establishing the " nationality " of a corporation. UN أما المسألة الرئيسية في مناقشة مشروع المادة 17، التي تعترف بحق الدول في ممارسة الحماية الدبلوماسية بشأن الضرر الذي يلحق بشركة ما تحمل جنسية تلك الدولة، فإنها ركَّزت على معيار تحديد جنسية الشركة.
    1. A State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of an injury to a corporation which has the nationality of that State. UN 1 - يجوز لدولة ما أن تمارس الحماية الدبلوماسية بشأن ضرر ألحق بالشركة التي تحمل جنسية تلك الدولة.
    However, the question arose whether the holder had the right to refuse or renounce nationality, that is, whether the successor State had the obligation to recognize the existence of a group of people living in its territory who refused to accept the nationality of that State. UN ومع ذلك، يثور تساؤل بشأن ما إذا كان يحق لحامل الجنسية أن يرفضها أو يتخلى عنها، أي ما إذا كانت الدولة الخلف ملزمة بالاعتراف بوجود مجموعة من الناس تعيش في إقليمها وترفض قبول جنسية تلك الدولة.
    (i) One conciliator of the nationality of that State or of one of those States, who may or may not be chosen from the list referred to in paragraph 1; and UN `١` موفﱢقا واحدا من جنسية تلك الدولة أو إحدى تلك الدول، يجوز أن يُختار أو أن لا يُختار من القائمة المشار إليها في الفقرة ١؛
    In practical terms, that language provided for the right of all persons concerned, regardless of their actual status or the existence of effective links with a particular State, to opt for the nationality of that State. UN وهذا اﻹجراء يمنح بصفة ملموسة لجميع اﻷشخاص المعنيين، ومهما يكن وضعهم الفعلي سواء كان لهم صلة فعلية بدولة معنية محددة أو لم يكن، أو كان لهم الحق في اختيار جنسية تلك الدولة أو لم يكن.
    This hypothesis, if put into practice, would upset the balance between the advantages to the shareholders of owning stock in a company incorporated in a foreign State and the risk they assumed by accepting that the company had the nationality of that State. UN وإذا فتحت مثل هذه الإمكانية في الممارسة العملية، من شأنها أن تفضي إلى الإخلال بالتوازن بين الفوائد التي يمكن يجنيها صاحب الأسهم عن طريق المساهمة في رأس مال شركة تأسست في دولة أجنبية وبين مجازفته عندما يقبل أن تحمل الشركة جنسية تلك الدولة.
    (1) A State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of an injury to a corporation which has the nationality of that State. UN (1) يجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأي ضرر يلحق بأي شركة تحمل جنسية تلك الدولة.
    13. With regard to draft articles 17-22, a State was entitled to exercise diplomatic protection in respect of an injury to a corporation that had the nationality of that State. UN 13 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد 17-22، قال إن للدولة الحق في أن تمارس الحماية الدبلوماسية بشأن ضرر لحق بشركة ما تحمل جنسية تلك الدولة.
    Although numerous definitions of the concept had been put forward, there was general agreement on its basic elements: it involved the exercise of jurisdiction by a State over a person suspected of a crime committed outside its territory, where neither the suspect nor the victim had the nationality of that State and where its national interest had not been harmed. UN ورغم اقتراح تعاريف متعددة للمفهوم، يوجد اتفاق عام بشأن عناصره الأساسية: فهو ينطوي على ممارسة دولة ما الولاية القضائية على شخص يُشتبه في ضلوعه في جريمة مرتكبة خارج إقليمها، دون أن يكون المشتبه فيه ولا الضحية من حاملي جنسية تلك الدولة، ودون أن تكون مصلحتها الوطنية قد أصيبت بضرر.
    1. A State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of a corporation that was a national of that State, or its predecessor State, continuously from the date of injury to the date of the official presentation of the claim. UN 1 - يجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشركة استمرت تحمل جنسية تلك الدولة أو الدولة السلف لها، من تاريخ وقوع الضرر إلى تاريخ تقديم المطالبة رسميا.
    1. A State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of a corporation that was a national of that State, or its predecessor State, continuously from the date of injury to the date of the official presentation of the claim. UN 1 - يجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشركة استمرت تحمل جنسية تلك الدولة أو الدولة السلف لها، من تاريخ وقوع الضرر إلى تاريخ تقديم المطالبة رسميا.
    1. A State is entitled to exercise diplomatic protection in respect of a corporation that was a national of that State, or its predecessor State, continuously from the date of injury to the date of the official presentation of the claim. UN 1- يجوز للدولة أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بشركة استمرت تحمل جنسية تلك الدولة أو الدولة السلف لها، من تاريخ وقوع الضرر إلى تاريخ تقديم الطلب رسمياً.
    (1) The most fundamental principle of the diplomatic protection of corporations is that a corporation is to be protected by the State of nationality of the corporation and not by the State or States of nationality of the shareholders in a corporation. UN (1) إن المبدأ الأساسي الأهم في الحماية الدبلوماسية للشركات هو المبدأ القائل إن الشركة تحمى من قبل دولة جنسية تلك الشركة وليس من قبل دولة أو دول جنسية حملة الأسهم في الشركة.
    Regulation 11 (a) considers a person to have settled in a State outside of Israel if (a) he has sojourned outside of Israel for a period of at least seven years; (b) he has received a permanent residence permit in that State; and (c) he has received the citizenship of that State by naturalization; UN والقاعدة اﻹدارية ١١ )أ( تعتبر أن الشخص قد استقر في دولة خارج إسرائيل إذا كان ذلك الشخص قد: )أ( أقام خارج إسرائيل لمدة سبع سنوات على اﻷقل؛ أو )ب( حصل على تصريح إقامة دائمة في تلك الدولة؛ أو )ج( حصل على جنسية تلك الدولة عن طريق التجنس؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more