As from that date, however, it was no longer possible to acquire Maltese citizenship through adoption. | UN | ولكن منذ ذلك التاريخ لم يعد من الممكن اكتساب جنسية مالطة عن طريق التبني. |
Act No IV of 2000 has introduced amendments to the Maltese citizenship Act to give effect to new provisions governing dual or multiple citizenship: | UN | أُدخل القانون الرابع لعام 2000 تعديلات على قانون جنسية مالطة لإعمال الأحكام الجديدة المتعلقة بازدواج الجنسية أو تعددها: |
Amongst other provisions, the said Act regulates who becomes a citizen of Malta by birth in Malta or by descent and also provides for the acquisition of Maltese citizenship by registration or by naturalisation. | UN | ومن بين الأحكام الأخرى، يقرر هذا القانون من يصبح مواطنا مالطيا، سواء بالولادة في مالطة أو بالأصل، كما يهيئ هذا القانون الحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس. |
As from that date, however, it was no longer possible to acquire Maltese citizenship through adoption. | UN | ولكن منذ ذلك التاريخ لم يعد من الممكن اكتساب جنسية مالطة عن طريق التبني. |
Moreover Maltese citizens who, on acquiring adulthood chose the citizenship of some other country, ceased to be automatically citizens of Malta. | UN | وفضلا عن ذلك، تسقط جنسية مالطة التلقائية عن مواطني مالطة البالغين الذين يحصلون على جنسية أي بلد آخر. |
The acquisition, possession, renunciation and loss of Maltese citizenship shall be regulated by law. | UN | :: ينظم القانون الحصول على جنسية مالطة والاحتفاظ بها والتخلي عنها وفقدها؛ |
Act No. IV of 2000 has introduced amendments to the Maltese citizenship Act to give effect to new provisions governing dual or multiple citizenship: | UN | أدخل القانون رقم 4 لعام 2000 تعديلات على قانون جنسية مالطة لكي يدعم الأحكام الجديدة المتعلقة بازدواج الجنسية أو تعددها. |
Section 11 of the Maltese citizenship Act lays down the naturalisation of a minor child as a citizen of Malta. | UN | ينص القسم 11 من قانون جنسية مالطة على منح الجنسية لطفل صغير بوصفه من مواطني مالطة. |
An important feature of the amendments enacted over the years has been the possibility for children born outside Malta to Maltese mothers to acquire Maltese citizenship. | UN | ومن السمات الهامة للتعديلات التي أدخلت على مر السنين إمكانية حصول الأطفال المولودين خارج مالطة لأمهات مالطيات على جنسية مالطة. |
Furthermore, foreigners who acquired Maltese citizenship by registration or naturalisation had to renounce any other citizenship held by them within six months or three months as the case may be. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأجانب الحاصلين على جنسية مالطة بالتسجيل أو بالتجنس أن يتنازلوا في ظرف ستة أشهر أو ثلاثة اشهر وفقا لكل حالة على حدة عن أية جنسية أخرى كانوا يحملونها. |
It is perhaps pertinent to point out also that, in the case of a child born abroad, Maltese citizenship could only be acquired if the father was a citizen of Malta at the time of the child's birth. | UN | ومن الواجب أن نشير أيضا إلى أنه في حالة الطفل المولود بالخارج، فإنه لا يحصل على جنسية مالطة إلا إذا كان والده من مواطني مالطة وقت ولادة الطفل. |
foreigners married to citizens of Malta may apply for Maltese citizenship on the strength of their marriage only if they have been married for at least five years; | UN | :: يمكن للأجانب المتزوجين من مواطنات مالطيات أن يتقدموا بطلب للحصول على جنسية مالطة على أساس زواجهم، على أن يكونوا متزوجين لمدة لا تقل عن خمس سنوات؛ |
9.2.4 Maltese citizenship for Persons Born Abroad | UN | 9-2-4 جنسية مالطة للأشخاص المولودين في الخارج |
9.5.3 Acquisition of Maltese citizenship by Children whose Mother was a Citizen of Malta at the Time of their Birth | UN | 9-5-3 اكتساب الأطفال الذين كانت أمهم مواطنة مالطية وقت الولادة جنسية مالطة |
However, he/she could not claim Maltese citizenship as it was not known whether one of his/her parents was a citizen of Malta, a prerequisite for a child born in Malta to acquire Maltese citizenship at birth. | UN | ولكن لم يكن له أن يدعي اكتسابه لجنسية مالطة، حيث أنه كان من غير المعروف ما إذا كان أحد والديه من مواطني مالطة، وهو مطلب مسبق لكي يكتسب أي طفل ولد في مالطة جنسية مالطة عند ولادته. |
Furthermore, foreigners who acquired Maltese citizenship by registration or naturalisation had to renounce any other citizenship held by them within six months or three months as the case may be. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأجانب الحاصلين على جنسية مالطة بالتسجيل أو بالتجنس أن يتنازلوا في ظرف ستة أو ثلاثة أشهر وفقا لكل حالة على حدة عن أية جنسية أخرى كانوا يحملونها. |
Persons who are separated may also apply for Maltese citizenship as long as they had lived with their spouse for five years after marriage. | UN | والشخص الذي تنقطع الصلة بينه وبين زوجه يمكنه أن يتقدم أيضا بطلب للحصول على جنسية مالطة ما دام أقام مع زوجه مدة خمس سنوات بعد الزواج. |
3. Acquisition of Maltese citizenship by persons born abroad | UN | 3 - اكتساب جنسية مالطة للأشخاص المولودين في الخارج |
Over the years various amendments were made to legislation, especially on the 13th December 1974 when Malta was declared a Republic. Significant changes took place in 1989 when Parliament approved Acts No XXIII, XXIV, and XXV which amended the Constitution, the Maltese citizenship Act and the Immigration Act respectively. | UN | وعلى مدى السنين، أجريت تعديلات متنوعة على هذا التشريع، وبخاصة في 13 كانون الأول/ديسمبر 1974، عندما أعلنت مالطة جمهورية، ثم حدثت تغيرات هامة عام 1989 عندما وافق البرلمان على القوانين 23 و 24 و 25، التي عدلت الدستور وقانون جنسية مالطة وقانون الهجرة على الترتيب. |
9.2.3 Maltese citizenship by Birth in Malta | UN | 9-2-3 جنسية مالطة بالميلاد في مالطة |
In the case of minor children, an application can be submitted on their behalf by their mother to be naturalized as citizens of Malta. | UN | وفي حالة الأطفال القُصر، يمكن لأمهم أن تتقدم بطلب باسمهم للحصول على جنسية مالطة عن طريق التجنس. |
9.3.2 Naturalisation as Citizens of Malta of Persons who can Prove Descent from a Person Born in Malta and who are Citizens of a Country the Access to which is, in their Case, Restricted | UN | 9-3-2 منح جنسية مالطة لمن يمكنه أن يثبت أنه من أصل شخص ولد في مالطة وأنه من مواطني بلد يقيد الوصول إليه - في حالته |