"جنسية واحدة" - Translation from Arabic to English

    • same nationality
        
    • one nationality
        
    • single nationality
        
    • single citizenship
        
    • a common nationality
        
    • only one
        
    No two judges shall be of the same nationality. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    No two judges shall be of the same nationality. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    No two judges shall be of the same nationality. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    It is conceivable that the distribution of posts among staff members of one nationality is skewed towards managerial posts while among those of another nationality it is skewed towards lower cadre posts. UN ومن المفهوم أن توزيع الوظائف بين الموظفين المنتمين إلى جنسية واحدة يجنح نحو الوظائف الإدارية في حين يجنح توزيع الوظائف بين الموظفين من جنسية أخرى نحو وظائف المراتب الدنيا.
    However, the situation of individuals possessing more than one nationality merited closer study. UN ومع ذلك فإن حالة الأفراد الحائزين لأكثر من جنسية واحدة تستحق الدراسة.
    Some members of the Commission did not agree with the view that corporations can only have one nationality. UN ولم يوافق بعض أعضاء اللجنة على الرأي الذي يعتبر أنه لا يمكن أن تكون للشركة إلا جنسية واحدة.
    No two judges shall be of the same nationality. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    No two judges shall be of the same nationality. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    No two judges shall be of the same nationality. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    No two judges shall be of the same nationality. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    No two judges shall be of the same nationality. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    No two judges shall be of the same nationality. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    No two judges shall be of the same nationality. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    In the Flegenheimer case, the Italian-United States Conciliation Commission had found that where a person was vested with only one nationality, the theory of effective nationality could not be applied without the risk of causing confusion. UN وذكر أنه في قضية فلغنهايمر خلصت لجنة المصالحة الإيطالية الأمريكية إلى أن تطبيق نظرية الجنسية الفعلية يثير الخلط والارتباك عندما لا تكون للشخص سوى جنسية واحدة.
    " Within a third State, a person having more than one nationality shall be treated as if he had only one. UN " يعامل الشخص الذي يحمل أكثر من جنسية داخل دولة ثالثة كما لو كان يحمل جنسية واحدة.
    " Within a third State, a person having more than one nationality shall be treated as if he had only one. UN " الشخص الذي يحمل أكثر من جنسية يعامل في داخل دولة ثالثة كما لو كان يحمل جنسية واحدة.
    The overall approach of ensuring that all persons concerned had at least one nationality of a surviving State, while permitting States concerned to adopt measures to limit multiple nationalities, was sound. UN فالاتجاه العام لكفالة جنسية واحدة على الأقل لجميع الأشخاص المعنيين هي جنسية الدولة القائمة وفي الوقت ذاته السماح للدول المعنية باتخاذ تدابير للحد من الجنسيات المتعددة، هو نهج سليم.
    Considering that, for 2002, one nationality still represented 66 per cent of the consultancy firms employed by the Compensation Commission, the Board reiterates its recommendation. UN ونظرا لأنه، في عام 2002، كانت هناك جنسية واحدة ما زالت ممثلة بنسبة 66 في المائة من الشركات الاستشارية التي تستعين بها لجنة التعويضات فإن المجلس يكرر توصيته.
    She did however support the decisions of the Working Group explained in paragraph 171 of the report, including the extension of the general prohibition against expelling nationals to those possessing more than one nationality, including the nationality of the expelling State. UN غير أنها أعلنت تأييدها لقرارات الفريق العامل المبينة في الفقرة 171 من التقرير، بما فيها توسيع نطاق الحظر العام على طرد المواطنين ليشمل أولئك الذين يحملون أكثر من جنسية واحدة منها جنسية الدولة الطاردة.
    The representative further explained that article 1 of the Ukrainian law on nationality had maintained the rule set forth in the Constitution of the former Soviet Union granting a single nationality to the inhabitants of Ukraine. UN كما شرح الممثل أن المادة ١ من القانون اﻷوكراني بشأن الجنسية حافظت على القاعدة الواردة في دستور الاتحاد السوفياتي السابق التي يمنح جنسية واحدة لسكان أوكرانيا.
    That entails establishing a bicommunal and bizonal federal State of Cyprus with a single sovereignty and international personality and with a single citizenship. UN وينطوي هذا على إنشاء اتحاد فيدرالي بين طائفتين ومنطقتين في قبرص، يتمتع بسيادة واحدة، ويكون ذا شخصية دولية، وذا جنسية واحدة.
    In fact, one of the advantages of independence was seen in the possibility to unite the population around a common nationality. UN وفي الواقع، رؤي أن إحدى ميزات الاستقلال، تجلت في إمكانية توحيد السكان حول جنسية واحدة مشتركة.
    Article 46 enacts for the revocation of citizenship on acquisition of another citizenship if the new nationality requires only one citizenship. UN وتنص المادة 46 على إلغاء الجنسية عند الحصول على جنسية أخرى إذا تطلبت الجنسية الجديدة حمل جنسية واحدة فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more